初日 最新 目次 HOME


Hong Kong Life現在篇
EMI
HOME

2003年11月05日(水)
英語の発音

「衝上雲霄」は北海道編(第一弾?)が終了。鎮宇たち温泉なんか入っててウラヤマしー(>o<)
ところで胡杏児の役名がZoeという。
これってなんと読むと思う?"ゾエ"?"ズエ"??
実はうちの会社にも同じ英語名の同僚がいるのだけど初めての時意外な読み方に驚いた。
正解は"ソイー"
何度も香港に来ている人は当然知ってると思うけれど、香港人はZの発音を"イセッ"と言う。もうこれだけでビックリなのだが、Zの入った単語では"S"の音になる。
「衝上雲霄」にZitaと言う女性も出てくるのだけど彼女も"シター"
ちなみにVは"ウィ"です。ミニバスのこと小巴(しうばー)とも言うけどVan仔とも言う、車がバンだから。でもこれも"ウェンぢゃい"と言うのですねぇ。
濁音が無いのよね〜(もちろん正式な英語を話す人はちゃんとZ=ズィー、V=ヴィと発音する)
ま、日本人の英語もひどいので全然人のことはいえませんが(汗)
昔「聖誕快楽」って日本語でなんて言うの?と聞かれて「メリークリスマス」と言ったら大笑いされた・・(^^;)あと「マクドナルド」も笑われた(^^;)(^^;)

ところで日本脳炎が広東省で流行っているらしく、香港でも新界の方で一人患者が出たそうです。日本の名前が病名についててなんだか日本が悪いみたいでやだなぁ〜