フォーリアの日記
目次|過去の日記|未来の日記
| 2008年01月22日(火) |
夫人間ドック・インドから電話 |
最高の冷え込みではないかもしれませんが、今日も天気はいいのですが十分寒いです。
今日は夫が1泊人間ドックのため、伊豆の病院にいきました。 今日の朝食を抜いて、朝から出かけて明日帰って来ます。
昼ちょっと前に、電話がかかってきました。 番号表示には「通知不可能」と出ているので 何かのセールスとか電話アンケートだろうか?と思いながら出ると、いきなり英語でした。 インドの人のようなので、夫に用事でしょう。
名前を名乗ったのですが聞き取れませんでした。 やっぱり夫への電話で、夫がいないか聞くのでいないと答え、 いつ帰るかと聞くので、明日の晩だと言いました。
もともとちゃんとしゃべれないのに、最近英語に接してないので言葉がちっとも出てきません。 言っていることはなんとかわかるのですが、話す方はしっちゃかめっちゃか。 病院へ行っていると言おうとして "He is now in hospital."言いつつ、これでは病気みたいでまずいなと思い言葉を捜していたら "hospital?"と聞き返されたので しばらく「うーん」とうなって考えてから"checking his health"と付け加えました。 nowの位置がおかしいかどうかとか、inでいいのか悪いのかもわからない。 (病院に泊まってくるんだからイメージ的にinだと思っただけです。)
no problemとかHe's all rightとか驚いて聞き返した風でなく確認調で聞かれ、 それにほぼおうむ返しで答えたので、 なんとか病気で入院したんじゃないと思ってくれたと思うのですが。
そのあと、携帯の番号を教えたのですが、何せ通じたかどうか不安でした。 まず、国際電話の掛け方そのものが私自身あやふやだし、 こういうときどこから番号を言えばいいのかわかりません。 とりあえず、080の0を除いた番号を教えて、 インドからかけるなら国番号をつけると言おうとして、国番号を英語でなんと言うかわからない。 national numberとでも言っておけば想像してくれるかな? internationalを使うと国際電話を掛ける時の番号(日本では010)のようなものに思えるから national numberでいいや。(本当はcountry codeでした。) とまたいい加減な英語でnational numberが81だと付け加えたら、 向こうが察してくれて、インドからかけているので81-80-xxxx-xxxxと読み上げてくれました。 電話の掛け方の私の認識がそもそも間違ってなかったら大丈夫かも。
たぶん検診中は電話に出られないだろう、お昼ごろならいいだろうと思い、 それを伝えようと、今は多分話せない、30分後ぐらいに・・ 短いフレーズの羅列でめちゃくちゃ片言になっているけど、とにかく伝えておきました。
本当にかかったか心配でしたが、夕方夫から電話で、 ちゃんと掛かっていたことがわかって安心しました。
|