酸性
DiaryINDEX|past|will
今日エレベーターで、某米投資銀行のJさんと会いました。 Jさんは黒人のお兄ちゃんで、うちの会社の人たちと ちょこっとつきあいがあるので挨拶してくれるんだけど、 超〜〜〜カッコいいのよーーー♪絶対遊びまくってるね(笑)。
そんな事を話すんではないのよ。 Jさんが「コンニチハ」と日本語で話し掛けてきてくれて、 一緒にエレベーターに乗り合わせた人達が 「ホォ〜〜〜」と感心しておりました。 で、その中の一人が私に向かってなんか言ってる。
?????????
な、なに???何語だよ?????
Jさんが分かったみたいで、一緒に言ってます。
「Don't touch your mustache」
ドントタッチユアマスタッシュ。 これはジョン万次郎的にいうと ホッタイモイジルナみたいなもので、 「どういたしまして」が、どーもこの人たちには ドンとタッチユアマスタッシュに聞こえるらしい。
ん〜〜〜〜〜〜〜〜、かなり厳しいでしょ〜〜〜〜。 何人の日本人がこれで分かるかね〜〜〜〜〜〜。 まだホッタイモイジルナのが聞こえると思うんだけどなー。 よし、今度Jさんに会ったら言ってみよう。 ん?でもでもJさんに説明するとき、 ホッタイモイジルナって英語でなんていうんだ? イジルナってどういうのよ? 英語得意な人、暇な人、誰か教えて。
|