武ニュースDiary


* このサイトはリンクフリーです。ご連絡はいりません。(下さっても結構です。^_^)
* 引用は、引用であるとわかる書き方なら、必ずしも引用元(ココ)を表示しなくても構いません。
* 携帯からのアドレスは、http://www.enpitu.ne.jp/m/v?id=23473 です。
* 下の検索窓(目次ページにもあり)からキーワードでDiaryの全記事が検索できます。
* バナーは世己さんから頂きました。
* Se inter ni estus samideanoj, kontaktu al mi. Mi elkore atendas vin, antauxdankon!


目次前の記事新しい日記


2011年07月08日(金) 微博で徐百九さんインタビュー●追記

だそうで、質問を募っています。
ん? ということは武が微博でやりとりするの??

どういうことかよくわかりませんが、こちら。

対話金城武:断案高手

時間は今日のあちらの時間で15:00〜15:30です。


(17:20)30分も超過して、終わりましたね♪


追記  23:50

いやあ、これ、答えは武自身らしいけど、打ち込みも自分でやったのかしら?
前、マネジャーが日本語しか打てないと言っていたけれど、
でも、私たちでさえ、できないことはないのだから、きっと今はできるんですよね?
そうじゃないと、ネットショッピングもできないし(^^)
初めの方は、開始前に入っていた質問に答えているけど、
後の方は、リアルタイムでやっているみたいなので、
答えが本人なら、打ち込みも本人ということになりそうですね

だとすると、ほんに、これは前代未聞の出来事だったということで、
生きていると、いろんなことを初体験できるなあ……

以下、こんな内容かと。(ファンはきっとすごく若いと思います)



 


 こんにちは、始めましょうか?

質問 教えてください、タケシ。
「武侠」のチームが用意したバースデーケーキはおいしかったですか?(笑)
あのとき、あなたの眼鏡もなめてましたよね。
それからお祝いビデオでジョウ・シュンが言っていた台湾語の意味はなんですか? 
ちょっと教えて(*^__^*) …… P.s. I am a super TK fan~\(≧▽≦)/~


 北京語で言うと、だいたいの意味は「なら、どうなの?」ってことだよ。

質問 「武侠」と「投名状」で一番違うところは?

 「投名状」のほうがもっと大変だった。

質問 あなたは「武侠」でアイドルから俳優に変身したと思います。そう思います?

 ありがとう。それで、君の質問は?

質問 ドニーさんのことをどう思いますか?

 彼はとても大きな責任をしょっていて、とても気を遣ってるのがわかった。
撮影がうまくいくように、毎日夜はみんなより遅く寝てたし、朝は早く起きてたよ。

質問 金城武さんのこの映画でのイメージと、いつも見ていた金城武のイメージはすごく違います。
前に見たとき、まず感じたのは「かっこいい」だったけど、
今度の金城武は前に私たちが持っていたイメージをひっくり返してしまいました。
どんなふうにこの役をつかんだのか、とっても知りたいです。私の質問に答えてください。


 香港の人が話しているのを聞くと、けんかしているみたいだと思う人もいるし、
上海の人の話はまた別なふうに聞こえる。つまり、方言が違うからなんだ。
じゃあ、四川の言葉を話したらどんな効果が出るかは、ぼくたちもわからなかった。
違う言葉をしゃべるときは表情も違ってくる。
その地方ごとに音調の高低が違って、雰囲気も違ってくるんだよ。

質問 あなたは演技が上手だから監督もしますか?

 監督になるかということ? すごく大変だよね。やっぱり俳優でいいよ。
現場でちょっとしたアイディアを考えつければすごくいいし、1つの駒でいいと思う。

質問 どうしてピーター・チャン監督とこんなに何度も仕事するんですか? 
他のどの監督と仕事したいですか?


 ピーター・チャンだから、かな。
実は、最初にオファーを受けたとき、脚本はまだ完成していなくて、
自分が出るかどうかもよくわからなかった。
でも……ピーター・チャンが大丈夫と言ったら大丈夫なんだよ。

質問 徐百九は劉金喜に対して、ちょぴりあやしい気持ちを持ってるように思うんですけど〜
ほら、最後の命がけの一撃とか……これって愛でなければ何? 
ドニー・イェンと一緒の演技のとき、そういう感じはなかった?
PS あのメガネと四川語がかわいいです〜


 それはぼくとドニー・イェンさんのあのハグがあるから? 
あれは監督の要求。
監督は抱き合えと言っただけでなくて、きつく抱き合えって。
きつく抱き合うだけでなく、
そこをクローズアップで撮ったんだ。

質問 パイナップルの缶詰は好き?

 期限の切れた?

質問 タン・ウェイ、ドニー・イェンと仕事をした感想を教えてくれますか?

 撮影の初日に、彼女は映画というものをよく理解している役者だと思った。
そのとき、ぼくはどう演じたらいいのか全然わからなくて、あれこれ考えていたんだけど、
彼女の演技、とても自然でとても安定してた。

質問 金城さんの四川語のアフレコは自分でしゃべっているんですか?

 全部自分でしゃべってます。

質問 お前は一体何者だ?(四川語) 四川語をどうしてあんなにうまく話してるの? 
他の四川語も話せるのかな?


 そのつもりで準備してなかったから、スタッフの中に誰かわかる人がいないか聞いてみたら、
四川の人が何人かいた。それで、話してもらって聞いたんだ。
最初はこんなふうだったよ。後で先生をつけてくれたけど、発音が違ってしまって、
自貢の発音か成都のか、ぼくらもよくわからない。
撮影チームにはいろんな発音があって、まったく違うんだ。

質問 姜武と戦うあの場面はどうして映画の中に出てこないの?

 ピーター・チャンに聞いて。

微博司会者 みなさんがとても熱心なので、
徐百九は対話を16分延長することにしました。拍手!! 
あと十分です。まだ質問をしていないファンは急いで行動しよう! 
早く素敵な男性とコミュニケーションしよう!


質問 昨日やっと「武侠」を見ました。
百九はほんとに混乱してどうしようもない人だと思うんですが、
演じているとき、混乱してにっちもさっちも行かなくなりませんでした?


 ピーター。チャンが君の質問を呼んだら、きっととても喜ぶよ。
撮影のとき、彼はずっとぼくに言ってたんだから。「おい、こいつは本当にやな奴だな!」

質問 撮影中のおかしかったできごとを話してくれますか?

 ドニーさんとのお芝居のとき、ぼくは広東語がわかるけど、彼のほうは困ってた。、
ぼくが何を話しているのかわからないから。
笑う話じゃないけれど、ときどき、間があいちゃうことがあった。
ぼくが自分のせりふを言い終わってるのがわからなくて。

質問 あなたはオタクですか? 答えて下さい。

 少しね。

質問 素敵な素敵な金城さん、お聞きします。
あなたは積極的な人ですか、それとも受動的ですか? 
大勢の人が答えを待ってます!


 基本的に、撮影のとき、ぼくは監督と何を撮るか話さないけど、
監督から説明を聞き終わると、自然にアイディアが浮かんでくる。
だから、受動的が積極的に変わるということかな。

質問 ピーター・チャン監督はあなたをいじめるのが好きだと言ってるけど、
これについて感想は?


 ないなあ。せいぜい、ピーターが怖くて歩けないつり橋の上を走らされるとか、
泥の中に転がされるとか、姜武と戦わされることぐらいだから。

質問 みんながあなたをとてもやりにくい人だと思っています(私は全然そう思わないけど)。
自分でもそう思いますか?


 別に、ご自由にww みんなって誰のこと? ピーター・チャン? 
ぼくは彼もとてもやりにくいと思うねww

 今日はありがとう、さようなら。

微博司会者 ワー、時間がまた来てしまいました。今度こそ、徐百九さんを帰らせてあげないと。
金城武さん、忙しい中都合をつけて、ファンの質問に答えてくれてありがとう。
これからも彼に注目していきましょう。
これからも、もっといい作品をみせてくれることを期待します。ではまた!

(新浪娯楽)



   BBS   ネタバレDiary   14:50


前の記事あさかぜ |MAIL

My追加