「いつもにこにこ・みけんにしわなし」
DiaryINDEX|past|will
ラビィ!から尾を引いて、 おかしげな英語ブーム到来。 モックンが「ダーリンは外国人」のトニーさんにはまってるのもあるんだが。
車でお出かけ中、行くはGOだとかいう話になって、 いかなあかんてどう言う?と聞かれた。
「あい、はふとぅ、ごー(I have to go)。」
「あいはふとぅごー!!」
「そうそう。 そーりぃ、ばっ、あいはふとぅごー、で "ごめん、しやけど、いかなあかんねん"ていう意味。」
英語もいい加減だが、さらに上乗せてごむたいな関西弁訳である。
なのにマルが 「あ、そりは、シンデレラやっ!しょーりーばらいはふっごー!」 と王子を置いていくシンデレラのせりふになぞらえた。
やーわらか〜。 言語のパーテーションがやわらかいのねぇ〜。
今英語遊びしとくとおもろい子どもに育つだろうなぁ。やっとくか。 やっとくために母、基礎英語からか。とほほ。
|