日曜日にオンコンを見て、明日はディレイ・・・ディレイビューイング(ディレビュ)時間差上映ということらしい。新しい言葉を覚えることができて、まぁ、よかったよ。また、見ることができるのはうれしい。ヘッドホンで浸りきることにしよう。
オンコンを見てて、同時通訳がつくのでメンバーが言っていることはわかるのだけど、実際に会場にいる人には通訳つくのかな? 英語の通訳はついていたけどね。出来たらそのままわかりたい。切なる願いだ。
韓国語、4月からはラジオ講座を聞いているのだけど、聞き逃し配信を夜中に聞いていると、「目を閉じて聞いてください」というのに従うとそのまま寝そうになっている私がいる。勉強にならんぞ?
少しは進歩しているのか? 独学には無理があるのか?
|