Emiの日記 | old day days list new day |
うまくない、というか下手くそ!!→→→2011年01月08日(土) 吹替の年明け第一回の授業でしたが、自分の原稿が下手くそすぎて目も当てられませんでした。 アテレコやってくださったクラスメイトに申し訳なさすぎて、んでもってクラスの時間を私に割いてるのも悪いわーって思いました。 誤訳も去ることながら、意味のとれている箇所も全然面白くない。 セリフ回しが、てんでダメだ。 自分自身に新たな称号を与えたいよ!その名も「セリフ殺し」 原文では最高にイカしてたセリフをことごとくブッつぶし、無味乾燥な日本語にしてしまう人間にのみ与えられる、不名誉な称号です。 何が原因って、これはもう、自分の脳内にセンスあるセリフがストックされていないことでしょう。 特に、裏稼業の人間のセリフとかがまったくダメ。ののしり言葉もダメ。 あまりに自分が駄目すぎて、凹みの最低ラインで反射してテンションあがったくらいだぜ! あああうー。 きっと才能がないんだ。 そう思ったのに、「やめよう」という気分にはならなかった。 せめてもう少しマシなものが出来るところまでいかなければ、ただ逃げ出したことになってしまう。 それでいいのか? よくないよな? それじゃあ、今までの「逃げる」自分のままだろ? きっと、才能はないんだと思う。 きっと、じゃなくて、たぶん確実に。 ただの「映画好き」で見る側の人間でいて、たまに聞き取れた英語と字幕の違いに文句を言ってみたりして、好き勝手やってるほうがずーっと楽だ。 勉強をやめて、ただの批判者になるのは、本当に楽なこと。 帰宅してから、そうだ、DVDでも見ようと思ったて見たのがコレ。 映画「フィリップ、きみを愛してる」吹替 スティーブン(ジム・キャリー)は藤原啓治さん。 フィリップ(ユアン・マクレガー)は森川智之さん。 くはー、森川さん。なんてこったあ〜。 オビ・ワンの吹替も森川さんだったけど、これも森川さんだったのかあ。 「ばやかろう〜(ちょっと、ナヨ声)」ってスティーブンをなぐるとことか、「運動場に出たい。運動場に出たいんだ!」とか、俺、惚れるっすよ!! しかし、吹替のほうが生々しい感じがしたのは何故でしょうか。 やっぱ自分の母国語できくと、よりリアルに感じちゃうのかしら。 Anyway, ユアン熱再発〜。 「味いちもんめSP」見ました。 中居くん、今のほうがイイ顔してるね! 2010年01月08日(金) 2009劇場鑑賞映画を振り返る |
mail home bbs |
Design by shie*DeliEro thanks for Photo→Cinnamon |