今日の新聞に、雰囲気(ふんいき)を『ふいんき』と読んでいる若者が多い」と出てました。 やっぱそうだよねー! 実は自分も中学か高校ぐらいまで「ふいんき」だと思ってました(笑) だって「ふんいき」ってものすごく発音しづらいじゃん! 今でもテレビ見てる時なんか「コレ絶対ふいんきって聴こえるよ…」と思う事がしばしば。頭では分かってるんだけど。 親にそれを言うと「信じらんないわね〜」と鼻で笑われるのが常なんですが、先日は「バラエティ番組のクイズコーナーで若い子が『ふいんき』って書いてて不正解だったのよ。他の出演者にはやっぱり『信じらんない!』って言われてたけど。いたのねぇ他にも」と言ってました。 よーし今度はこの記事見せてやろう。 いや見せたところで間違いには違いないんだけど。 ネット上でも「フインキ」って書いてる人結構居ますね。 もちろん変換出来ないのでカタカナとか平仮名とかで。 以前、職場で後輩(当時二十歳前後)に「ぢゅんさん、変換が出来ないんです…」と言われて見てみたら全員のつもりで「ぜいいん」とか通りのつもりで「とうり」とか打ってたのを思い出すですよ。 確かに実際の発音はそれの方が近いが。 ちなみに前述の新聞記事は、山茶花の読みが「さんさか→さざんか」に変化したように、やがてこういう誤用が定着するかもしれない、とも書かれてました。 (自分にとっては今更な)雰囲気よりも、こっちの方に驚き。 でも確かに漢字の順番を見ると「さんさか」が妥当だね…。
|