みみずのたはごと

2007年12月26日(水)  マラソンの距離が伸びましてん…。

本日、在宅新案件(和文英訳)の打ち合わせに行って参りました。そして吃驚する展開に待ち伏せされてました。
事前に先輩から私が聞いていたのは「2月に翻訳お願いしたい案件があるんだ」という話だったのですが、〆切を確認して思わず「は?」と聞き返しそうになっちまったい。顧客の前でぽかんと阿呆面さらさなかった俺様を誰か褒めて。
だってさ、最終〆切いつですかって訊いたら、返ってきた答えが「2月1日でお願いします」だよ。2月1日納品ってアンタ、それ、2月じゃねーじゃん! いや2月だけど!(どっちだよ)
何が問題って、1月中の出勤シフト、結構ぎっちぎちなんすけどォォ…!(依頼が2月って聞いてたからその調整分を1月シフトに回して組んでもらってたんです…)
おまけに2月1日ってば金曜日…。すなわち木金出勤の私にとって実質的な〆切は1月30日…。完全原稿もらえるのは1月11日以降であることが確定済み、ってこたネイティブチェックの期間考えると、実質翻訳にかけられるのは最大8日しか…。(蒼白)
しかも先方は私が断る可能性を全く考慮してなかった。他に頼むアテないから何とか頼むよって言われた。先輩に。大学の大先輩に…!
今から1月のシフト弄りたいとかはうちの職場の性質上もう絶対無理なので、「まだドラフト段階なので…」と渋る顧客を半ば脅して、紙原稿のドラフトもぎ取ってきました。(というても冬休みほぼ無しだから状況はあんまり変わんない…執行猶予程度しか…)(ぎゃーどうしよう…!)(が、がんばるしか…! もはや頑張るしか…!)
分量的にはギリギリいけると思います。ただし専門用語の訳出に知識の確実に足りてない私がどれだけ苦しむかは別問題。_orz

そんなこんなで本日あわあわしててHTML化できませんでした。週末までには。(って週末もう冬祭りですけど)(祭りの収穫を私が堪能できるのは2月になりそうですよ…凹むぜ…)
メルフォのお返事も週末までには必ず。


 < 過去  INDEX  未来 >


葛生冴 [MAIL] [HOMEPAGE]