| ● 2004年12月10日(金) |
『本日の公用語』 ● |
公用語ですよ。 予告通り公用語についてのお話ですよ。
と、キーボードで打ってみたら、最初 「公用」が「耕陽」と変換されましたよ。 なんでだ。
前田耕陽。 最近そういえば、久しぶりにメールした友達と 前田耕陽について熱弁をたれてました。 むしろ血便もたれてましたよ。
耕陽語。
さて、外国でね、 厳密には外国のある地域でね、 日本語を公用語として定めているところがあるのですよ。
パラオ共和国のアンガウル州ってところではね、 公用語の一つとして日本語を定めているのですよ。
だからね、 アンガウル州に行って、例えば前を歩く原住民がなんか落としたときに 落ちましたよ。と拾って声をかけると
「あ、すいませんどうも」
と返事してくれるわけですよ。 パラオが。
全裸で。
裸だからパ裸オが。
男ならパラ男が。
耕陽ならパラ男闘呼が。
全裸の耕陽ならパ裸男闘呼が。
なんでもね、太平洋戦争時代の占領の名残らしいのですけどね 通じないのがあたりまえと思っている自分のコトバが 全く知らない国で通じるってのもおもしろなのですよ。 時を経てもなお、そこに根付いているわけですよ。
おお、タイムゾーン。
そんなわけで、前田耕陽は 実は男闘呼組のリーダーだったらしいのですよ。 よくしりませんが。
|