「3月9日」

2月末日、急な話で、3月から某案件のドキュメント作成・修正の
手伝いをすることになった。

2月後半から某別案件の翻訳作業をしていたんだけど。
1月末からひいていた風邪、まだまだ、薬は飲んでいて。
そのせいでよく眠くなったけど、やっと翻訳のコツを取り戻してきたところだった。

最初にある人が話してくれたときには、単発で、というニュアンスに聞こえたのだが。
別の人が話してくれたときには、量が結構あって、期間は4月までとか。

結局は、もう一人、誰かを入れてもらって、
私が参加できる日、もう一人が参加できる日を調節して、
ということになった。

でもね、、、やっぱり、翻訳が大変である。
基本、自動翻訳ソフトで範囲指定して訳したのを、
自分のセンスで修正するのだが。
思った以上に量が多いし、翻訳ソフトは機会だからちょっとバカだし、
特にスペルミスがあるとソフトはもちろん、自分でも訳せないし。。

ってことで、久々に専門学校卒業の際にもらったミニ辞典を持って行って。
それでもわからないものがあるんだけど。

ところで、前回、確保しているチケットが結構、あると書いたけど、
そのせいか、残高が、1万未満だった。
正確にいうと、正月の帰省と定期代の引落が2月末にあって、
その分がバカ高かったのだが、ほっとして予定以上に引き出したら、
今月初めの引落2つのうちの1つが出来なかったらしい。。

今の派遣先は、今月21日が休日扱いで、どうしよう、、と思ってたんだけど、
ドキュメントの手伝いのあるところは当然、平日。
自分が参加できる日として、休日出勤となることになった。
ここしばらく、残業がほんと、少なかったけど、今月前半は多くなりそうだし、
こうして、少しは稼いだほうが良いのかも。


さて、今日は3月9日、あのレミオロメンの名曲のタイトルにもなっている日。
オリコンの卒業ソング特集を見て、気付いた。
昨日は前彼の誕生日だった、すっかり、忘れてた。

思えば、、その彼を含め、今まで好きになった人って皆、実家だったから、
遠慮が先行して、電話したことって、あまりなかったんだよね。
その彼に関しては、折り返したってことがあるくらい。
ま、I-modeが始まる前の人には、たまにでも電話してた気がするけど。

こうして、過去の人はほんとに過去の人として、風化していくんだな。。

今は、違うな。。メールも電話も、頻繁にはしないけど。
仕事は忙しくなりつつあるし、自分の趣味の世界を持ってるし。
ま、相手も、自分も、結局は似たもの同士、なんだよね。
でも、気兼ねなく、電話できてる。
ちょっと長めになるときもあれば、用件のみということもある。

今週のホワイトデー、これといって期待はしていない。
そういうイベント事には疎い人だから。
バレンタインも、ドーナツだけだと気付かないかもな、と思ったので、
グリーティングメールを送った、という感じだったので。

で、やっぱり、今までとは違うんだよね。
会いたくて会いたくてしょうがないとか、夢にまで出てきて切ないとか、
いわゆる恋煩いの類は最初にちょっとあったかもだけど。
なんか、楽なんだよね。きっと、こんな感じで続いていけるんだろうな。

さて、明日からまた、仕事に精を出しますわ。
2008年03月09日(日)

より自分らしくあるために / さお