西日が差したら枇杷の実を食べよう
indexpastwill


2001年06月17日(日) Buscemiの名前

拙宅の掲示板の方にも書かせていただいたんですが、
日本未公開の幻!?のブシェミ出演映画、
『28days』のDVD版。これが、なかなか味わい深い。

特典として、
本編に合わせて、監督はじめ、編集マンやらが、
あーだ、こーだと延々、撮影裏話を、
語っているテイクが収録されているんですが、実はこっちが、
正直いって、実際のセリフ版を聞くより面白いのですよ。
失礼ですが…。

面白いといっても、
多少でも、ブシェミ&映画づくりの裏側に興味のある人なら…という
前提つきですが。

ちなみに、私はこの特典によって、
Buscemiという彼の名の発音が、地元のアメリカ人の間にも、
たいへんわかりにくいものであることを思い知らされました。

だってねぇ、
監督でさえ、撮影が終了した段階でもまだ、
ハッキリ、断言はできてないのよ(笑)、
「ブシェミ」か、「ブセミ」か…。

掲示板にも書いた通り、
「スティーヴ本人はブセミと発音しているのに、
  奥さんはブシェミと発音するのよぉ」と笑ってるだけで。

編集マンの人にいたっては、ブシェの話題を出す時に、
「なんだっけ? えっとブセミ? ブスケミ?。まぁ、いいや。
 とにかくスティーヴが…」と、
うやむやにしたまま、ハナシを続ける始末。

をいをい、自分たちが使った俳優の名前くらいちゃんと覚えてやれよ…、
と思うんですが、一方で、
こういう扱いされるのが、ブシェミらしくて、かわいいやと
妙になごんでしまったり。

が、しかし、ここでハッキリさせましょう。
本人は、しっかり「ブセミ」と言っているんで、
ブセミと呼んであげようではありませんか。

私は、カセットブックでBuscemiさん自身が、
「read by Steve Buscemi」と自己紹介している発音を聞きました。
気のせいか、ブ「セ」ミと、セの部分をやけに強調していました。

名前じゃ、かなり苦労してるのね…(涙)、ブシェミくん…、
と言いつつ私も、ついついクセでブシェミ呼ばわり。

ところで名前といえば、デル・トロは、
ベニチオとベニシオ、どっちが正式なんでしょうかね。

アメリカ人はベニシオって発音するみたいだけど、
地元(プエルトリコ)じゃ、ベニチオなのかな…。
謎だ。


otozie |MAIL