たりたの日記
DiaryINDEX|past|will
風邪は今朝になってもまだ治っていないが、今日は土曜日、 遅くまでベッドにいることができる。テゼのサイトで今日の聖書をさがすと、詩篇19篇の2節
天は神の栄光を物語、大空は御手の業を示す
昨夜は、刻々と太陽に近づいているアイソン彗星や、秋の澄んだ夜空に輝く月のことを思いながら眠りについたことだった。 日々、黙想の時を持つようになって、大空と近くなった感覚がある。 自分の内に深く下降していく行為なのに、そこから、遠く遠く、果てしない大空に広がっていくものがある。
1 【指揮者によって。賛歌。ダビデの詩。】 How clearly the sky reveals God's glory! /How plainly it shows what he has done! 2 天は神の栄光を物語り/大空は御手の業を示す。 Each day announces it to the following day; /each night repeats it to the next. 3 昼は昼に語り伝え/夜は夜に知識を送る。 No speech or words are used, /no sound is heard; 4 話すことも、語ることもなく/声は聞こえなくても yet their message goes out to all the world /and is heard to the ends of the earth. /God made a home in the sky for the sun; 5 その響きは全地に/その言葉は世界の果てに向かう。そこに、神は太陽の幕屋を設けられた。 it comes out in the morning like a happy bridegroom, /like an athlete eager to run a race. 6 太陽は、花婿が天蓋から出るように/勇士が喜び勇んで道を走るように It starts at one end of the sky /and goes across to the other. /Nothing can hide from its heat. 7 天の果てを出で立ち/天の果てを目指して行く。その熱から隠れうるものはない。 The law of the Lord is perfect; /it gives new strength. /The commands of the Lord are trustworthy, /giving wisdom to those who lack it. 8 主の律法は完全で、魂を生き返らせ/主の定めは真実で、無知な人に知恵を与える。 The laws of the Lord are right, /and those who obey them are happy. /The commands of the Lord are just /and give understanding to the mind. 9 主の命令はまっすぐで、心に喜びを与え/主の戒めは清らかで、目に光を与える。 Reverence for the Lord is good; /it will continue forever. /The judgments of the Lord are just; /they are always fair. 10 主への畏れは清く、いつまでも続き/主の裁きはまことで、ことごとく正しい。 They are more desirable than the finest gold; /they are sweeter than the purest honey. 11 金にまさり、多くの純金にまさって望ましく/蜜よりも、蜂の巣の滴りよりも甘い。 They give knowledge to me, your servant; /I am rewarded for obeying them. 12 あなたの僕はそれらのことを熟慮し/それらを守って大きな報いを受けます。 None of us can see our own errors; /deliver me, Lord, from hidden faults! 13 知らずに犯した過ち、隠れた罪から/どうかわたしを清めてください。 Keep me safe, also, from willful sins; /don't let them rule over me. /Then I shall be perfect /and free from the evil of sin. 14 あなたの僕を驕りから引き離し/支配されないようにしてください。そうすれば、重い背きの罪から清められ/わたしは完全になるでしょう。 May my words and my thoughts be acceptable to you, /O Lord, my refuge and my redeemer! 15 どうか、わたしの口の言葉が御旨にかない/心の思いが御前に置かれますように。主よ、わたしの岩、わたしの贖い主よ。
|