仕事から帰ると、ポストに郵便局からの不在通知が入っており、差出人名が「海外」様、になっていた。とんでもなく大きく括ったなこれ、海外て。と思って海外から何か届く予定があったかとしばらく考えて、ドイツから来るティーポットのことをやっと思い出した。普通は会社名とかがよく書いてあるものですが。きっと差出人のとこが英語じゃないっぽいことだけは分かって、「海外」様というところに落ち着いたのだろうか。気持ちは分かる。割れずに届いてますように!