 |
 |
■■■
■■
■ 重隅チェック!
重箱の隅(すみ)を(楊枝(ようじ)で)ほじくる →細かいことまで取り上げて、うるさく言うことにたとえていう
と言うことわざがありますが、ワタシはどちらかと言うと
重箱の隅(すみ)は杓子(しやくし)で払え →あまり細かい所までうるさく言わずに、大目に見るべきことにたとえていう。
こちらのタイプだと思ってました。大雑把人生を驀進してます。 …だけどもしかしたら「重箱の隅蔵」なのかも…思うことが最近良くあります。
――重隅チェック 例1) 実は先ほどネットサーフィンしてまして(言うまでも無く業務中)アプリコットの攻略サイトを見かけたのですが、なんかウチとデータが違ってたり? ワタシは自力クリアしたんで他の人の情報を見てなかったのですが、やっぱり一人だけのデータでは厳正な攻略データ(フラグチェック)は取れないのかなァ〜と… しかし、露骨に「この選択肢は違うだろー」という表記もあって、気になる。普通に考えれば正解っぽい選択肢でも、その後の反応を較べれば(親密度をチェックすれば)違うって判るんじゃないかなー?(これは↑で言ってるチェックミスとは微妙に違うので、恥を晒していることにはならないか?)
――重隅チェック 例2) えーと、サイトを運営なさっている方の年齢まではわからないんですが、義務教育は終えていると推測される方のサイトで、とても基本的なスペルミスがあったりする。 これは〜〜〜恥ずかしいと思うんだけど、どうかな? 変換ミスはPCに起因するので、うっかり気がつかなかっただけ、という気もするんだけど、英単語スペルミス。こいつは学力とか知識の問題だったりしないかい?
DYARY→DIARY 日記…だよね? コンテンツ内容からすると、そう言いたいんだよね?
ONE PIESE→ONE PIECE ワンピ、好きなんだよね?好きな漫画のタイトルくらい間違わないようにしようよ?
…等々。 いや、もしかしたら私ごときには想像もつかないような言語を駆使しているのであって、こんなことを書いてワールドワイドに恥を晒すのは私のほうかも? まぁそれはそれで自業自得だからいいか(笑)
実際、人のことを言えるかと言うと、言えません(断言) サイトでも割とイージーな変換ミスやチェックミスがあったりする。 同人誌は切羽詰まった修羅場状態だと、何度もチェックしたはずなのに見落としとて、紙媒体ゆえに、修正の利かない恥を晒してたりする。 その点サイトは、修正可能なので、幾分マシかも? 自白しますが今掲載しているあんずSSも細かなミスがあります。 ゲームをやりこんだ人は、このキャラはあのキャラをそんな風に呼んでない、と気がつくでしょう。(ここに書いちゃったので今晩こっそり直しておこう)
そう言うわけで、細かなことに気がつく友人知人がメールでこっそり指摘してくれると、とても助かります。 BBSで指摘されると自分の無知っぷりが露見して恥ずかしいですが、それでも延々と恥を晒しつづけるよりは良いかと思います。 重隅チェック、気がついた方はどなた様もヨロシク!
―――でも面倒なので直さなかったりすることがあるのは、やっぱり大雑把なんだろうか?
2002年05月16日(木)
|
|
 |