椰子の実日記【JOYWOW】
2008年10月07日(火)
手書き翻訳&小説刊行遅れます

これは一体何をやっているのかというと・・・。
現在、ひたすら時間がない毎日を送っている。 翻訳は、こま切れの時間でできる、というもの ではなく、たっぷり時間を置き、その中で一つの 言葉を咀嚼し、転がしながら、適切な表現を 探っていく、いわば「腰落ち着け型」の創作である。
ところが、そんな時間など、どこを探してもない! となると、こま切れの、端時間(はじかん)を有効 活用するしかない。 いつ小さな時間に恵まれるやら、わからない。 時間が空いたら、それがチャンスなのだ。 いちいちパソコンを立ち上げ、ファイルをダブルクリック し・・・なんて、やってられない。
結論として、写真のように、手書き原稿するのが一番速い のである。
ちなみに、書きこむ先の原稿用紙は、『つまりこういう ことだ! ブランドの授業』文庫化に際して打ち合わせに 使用した同書の校正ゲラの裏を使っている(笑)。 そこへ、シャープペンシルでこつこつ、翻訳していく のである。
手書き翻訳の効用がわかった。 文章がヘンだと、一目瞭然でわかるのだ。 これがパソコンだと、多少変でも気づきにくい。
ところで、小説の刊行が遅れます。 しばらく前、11月末とご案内していましたが、 諸般の都合により、2009年1月9日と相成りました。 あ。誤解のなきように。ぼくはちゃんと、仕事を 納期通り、やってますよ。「諸般の都合」です!
こいつは新年そうそう、エンギがいいや!
|