椰子の実日記【JOYWOW】
2007年12月28日(金)
ポール、待っててね

現在取り組んでいる翻訳は、ポール・ホーケンの新作 である。昨年の今頃、
サイト(→)
でホーケンが2007年5月に新作を上梓することを知り、 今か、今かと待ちわびていたのだ。
ホーケンはぼくのキャリア・モデルであって、 将来は彼のような活動がしたいなあ。 『ビジネスを育てる』で男が男に惚れる体験をして以来、 ずっとフォローしている。予約していた書店から手元に 届いたのが今年のぼくの誕生日。奇しくも、誕生日に 入手した翻訳原書が過去もう一冊あって、それはSeth Godinの 『Permission』だったのだが、何とも縁起がいいじゃないの。
読み始めたがすらすらいかないこと、こんなに苦労 したのは『Brand Mindset』以来だ。
翻訳はこれでひぃふぅみぃ八冊目で、末広がり。 毎回先達の仕事や文体、英語仏語から日本語へのひねり方を 学ばせていただきながら翻訳することを楽しみにしている。 今回は村上春樹。『THE GREAT GATSBY』原書をニューヨーク 時代から愛読していたので、彼の入魂の翻訳を参照しつつ、 ああ、ここはこんな風にやるんだな、と勉強しています。
年末に、翻訳で時間を使える幸せに浸っています。 完成したら、自分の手でポールに届けに行こう。
|