ID:87518
与太郎文庫
by 与太郎
[1057947hit]

■ 生前追悼 〜 Published a memorial message before Life 〜

┌─────────┐

│ adlib/20210817

│ http://www.enpitu.ne.jp/usr8/bin/day?id=87518&pg=20210817
│ http://www.enpitu.ne.jp/usr8/bin/list?id=87518&pg=000000
│ https://tx696ditjpdl.blog.fc2.com/?q=00000000

│ https://awalibrary.blog.ss-blog.jp/
│ https://booklog.jp/users/awalibrary/
│ https://q.hatena.ne.jp/adlib/

│ https://twilog.org/awalibrary
│ https://twitter.com/awalibrary
│ https://www.facebook.com/masatoshi.awa

└─────────┘

 
 生前追悼 〜 Published a memorial message before Life 〜
 
 Happy BirthDay to Dr. Ariga, Seiichi !(以下、走稿)
 ありがとう おたま杓子を教えてくれた わが Huckleberry friend ♪
(わが友よ、あらかじめの追悼歌、いちおう七五調の韻を踏んである)
 
 どっちが先か分らないが、ぼくはドイツ語の祈祷文をリクエストする。
 なお、きみの生涯 30000日は、きたる 20211005 である。さきの西垣
隆光くん 19400815 は 20221004 カッさん 19401027 は 20221216 だ。
 
 ぼくが君のマネージャーだったら、アンコールに次の曲を吹かせる。
 二三度聴くうちに、たいへんな名曲だと理解されるはずだ。
⦅Days of Wine and Roses⦆⦅Sound of Silence⦆に並ぶ。
 
 トルーマン・カポーティ 原作/ブレイク・エドワーズ 監督
 Capote, Truman Garcia    19240930 America 19840825 59 /
──⦅Breakfast at Tiffany's 19581100 Esquire 19581028 Random House⦆
 Edwards, Blake       19220726 America 20101215 88 /
── ⦅ティファニーで朝食を 19611005 America 19611104 Japan⦆19611108
 
 龍口 直太郎 翻訳 19030914 東京 19790801 75 /1960-1968 改訳
 Tatsunokuchi, Naotarou
 
 ジョン・ハーンドン“ジョニー”マーサー 詞/ヘンリー・マンシーニ 曲
── 劇中歌⦅ムーン・リバー Moon River⦆
https://www.youtube.com/watch?v=uirBWk-qd9A&t=44s(2:15)
 Mercer, John Herndon Johnny 19091118 America 19760625 66 /作詞
 Mancini, Henry       19240416 America 19940614 70 /作曲
 
── オードリー・ヘプバーン 主演《ティファニーで朝食を
Breakfast at Tiffany’s 19611005 America 19611104 Japan》
 ヘプバーンは、この難解な歌詞を、とてもつたなく切なく唄っている。
 |
https://www.youtube.com/watch?v=aC9c2Ec8urA(1:32)
 このシーン(1961)を十年後に、天地 真理(19710721)がパクった。
https://www.youtube.com/watch?v=R8t7kRKOMhE(12:41)
 
 オードリー・ヘプバーン 唱/アンディ・ウィリアムズ 唱
♀Hepburn, Audrey       19290504 Belgie 19930120 63 /Suisse
 Andrew Williams, Howard   19271203 America 20120925 84 /
 
── 《Adventures of Huckleberry Finn 18850218 America》
http://www.enpitu.ne.jp/usr8/bin/day?id=87518&pg=19611108
 ハックルベリーの盟友 〜 My Huckleberry Friends 〜
 
 My Huckleberry Friend
 
Moon River, wider than a mile,
I'm crossing you in style some day.
Oh, dream maker, you heart breaker,
Wherever you're going I'm going your way.
 
Two drifters off to see the world.
There's such a lot of world to see.
We're after the same rainbow's end―
Waiting round the bend,
My huckleberry friend,
Moon River, and me.
 
1マイルより広いムーンリバー、
私はいつかあなたをスタイリッシュに横断します。
ああ、夢のメーカー、あなたはハートブレイカー、
あなたが行くところはどこでも私はあなたの道を行く。
 
世界を見るために2人の漂流者。
見るべき世界はたくさんあります。

[5]続きを読む

08月17日(火)
[1]過去を読む
[2]未来を読む
[3]目次へ

[4]エンピツに戻る