ミニは今、漢字小僧ではあるが、やはり英語も好きは好き。 私が態度を改めた(笑)ことにより、また英語での会話が増えてきた。 「Would you like some milk?」「Yes」なんて程度だけれどね。
しかし日本語っていうのは、曖昧な表現が多い。 「これ、いる?いらない?」 「うん」 「どっち?いるの?いらないの?」 「だから、うん」 「いるのかいらないのか言って!」 「え〜っと・・・」 「だから、Yesなの?Noなの?」 「Yes」
とほほほほほ。 こういう場合は英語の方がはるかに即効性がある。 「Mam,What are you doing now」 「え〜っと」 「え〜っとはいらんよ」 おい!・・・・・・・・・・・。
がんばろ〜〜〜っと。
今日の1冊:「素敵なワフ家」
|