仕事も立て込んでて行きたくなかったけど、一応英会話へ。
雑談(仕事近況、iPod Touch自慢)後、 適当に見つけて持っていった記事をテーマにした。
そうそう、研修の話もして、「テーマは合意形成で」って 言ったときにベタに「てーま」って言ったらしい。 「わかってるとは思うけど”しーむ"ね」と突っ込まれた。
講師メモ I didn't lose my temper... ※派遣社員にDBを消されたけどあんまり怒らなかったよ、という発言に対して そういうときはlose temperを使うといいよ、と言われた old-school - traditional sell-out - one who compromises their ideals ※意味知ってる?と聞かれ、betrayと答えたよ。もちろん出典はSB bombastic - aggressive, dramatic wilderness ※「ワイルダネス」と発音して「ウィルダネス」と直された billed, killed, filledとかの"i"と同じ発音だよ、と。 deviate - to go in different direction unwashed masses - uneducated people embroiled - trapped, stuck proponent - supporter ※こちらも「意味知ってる?」と聞かれて最初"provocate"と 答えたんだけどスルーされたので"support"って答えたんだよなぁ。 今調べたら正解はadvocateでした。 provocateur(おとり、工作員)って単語はあるみたいだけどね。
|