| 2007年08月29日(水) |
NEXT(Michael Crichton) |
NEXTを読み終わった。
「それで最後はどうなるの?」と思ってページをめくったら、 遺伝子を取り巻く状況に関するAuthor's Noteだった。
あれで終わりか。 最後の最後に出てくる農夫のセリフが警鐘なのか。
彼のご意見の後ろには、参考文献一覧があって、 それぞれに彼のコメントが付いているのだった。
それはさておき。 面白かった。 Alexの父の行動の真相が一番衝撃だったかな。
登場人物がたくさんいて、各章は短く、読みやすくもあるのだけれど、 「誰だったっけ?」と思うこともしばしばだった。
私としてはAlexとLynnにもっとフォーカスしてもらって、 共感してのめりこみたかったけど、そういう小説じゃないのよね。
小説の形を取った啓蒙文書とでもいうか。 もちろんその啓蒙部分も知的好奇心を刺激する面白いものなんだけど、 エンターテイメント性は若干欠ける、かな。
でもまぁ十分に楽しめた。 勢いに乗って、次は同じくCrichtonの"AIRFRAME"
ル・クルーゼとテレビを買わなきゃねぇ・・・ でもまずテーブルが必要なんじゃないかな。
テレビ買ったら、AVボードも要るよな。
テーブルは確かに必要なんだけど、 どうするのがいいのか迷い中。 そうそう選択肢はないのだけれど。
とにかくLDKが狭いので、ダイニングセットのようなものは不可。 だからソファ前に置くコーヒーテーブルを食事にも使用して。 食事のときには床に座るってことになると思うのだけれど。
大きくて重いテーブルは、掃除(特にワックスがけ)の時邪魔。 できれば軽めで脚が折りたためるのがいい。 でも脚がたためるやつはどうにもチープ感ただよう。
テーブルを置いて床に座るなら、 ラグを敷きたい。
でもラグなんて敷いちゃったら、ますます掃除が大変になる。
私の頭には掃除のことしかないのか!
でもねぇ。 掃除への意欲を削ぐインテリアはなるべく避けたいのが本音なんだもの。
家具は最低限。これ基本ポリシーね。
ワックスがけは面倒だけど、 やっぱりそれなりに艶が出ていい感じになる。 だから、2か月に1度はちゃんとやっていきたいんだけど、 なにせ歳とって時間の流れが速いもんだから、 実行日の3週間くらい前から(!)、 なるべくモノを散らかさない、とか、いろいろワックスに向けて心構えが要る。
こんなにも掃除に執着してるのに、 実際の掃除はあんまりしてないんだよなぁ。
やりたくてやってないのが、リビングの扉のガラス部分の拭き掃除。 あと巾木のほこりとり。 それから、フィルターの洗濯または交換用フィルターの購入。
少しずつ片づけていこう。
■Nextの単語 bowlegged ガニ股の、O脚の swerve 急に曲がる per se 〈ラテン語〉それ自体が、本質的に intestine 腸 appellate court 上訴裁判所 plunder 略奪する affidavit 宣誓供述書 anticarcinogen 抗発癌物質 precursor 先駆物質{せんく ぶっしつ}、前駆体 emasculate 去勢された、めめしい secluded 人里離れた intuit 直観{ちょっかん}する shoehorn 靴べら、〜を狭いところに押し込む fiat 〔権力者による〕恣意的判断、認可 onerous 重荷になる、面倒な perpetuity 永続 awry 斜めに、不首尾に unscrupulous 無節操な ※最近毎日のようにこの単語引いてない? reverie 空想、幻想 sanitarium 保養地 ※そうかなぁ違うかなぁと思ったけど、やっぱサナトリウムだった。 philanthropist 博愛主義者、慈善家 paresis 不全麻痺 myelin ミエリン◆中枢神経の外側を覆っている脂肪質の物質 deficiency disease 欠乏症、栄養失調 putative うわさの、推定上の ※"reputation"と同語源なんでしょうね。 carcass 〔動物の〕死体、〔人間の〕体 scalpel 外科用{げかよう}メス midsagittal 正中 incision 切開、切断 anterior 前面の musculature 《医》筋肉組織 pharynx 咽頭 ※"With a midsagittal incision, I expose the anterior musculature of the throat and pharynx." omohyoid 肩甲舌骨筋 sternohyoid 胸骨舌骨の cricothyroid 輪状甲状の pongid 類人猿(の) sternocleidomastoid 《医》胸鎖乳突筋 sulcus 《解剖》溝 複数形はsulci motor cortex 運動皮質 cortex 大脳皮質 ※"sulci of the motor cortex" sparse まばらな、薄い、希薄な cranium 頭蓋 aberrant 常軌を逸した、異常な lauded ほめたたえられた prowess 勇気、武勇、優れた能力 excoriate 〜の皮をはぐ、〜の皮膚を擦りむく、激しく非難する excommunicate 〔教会・宗教組織などから人を〕破門{はもん}する、除名{じょめい}する ※うぉーこんな意味だとは。 Popeがexcommunicateしたあとでカトリック信者じゃないことがわかった、 って文章だったんだけど。他人を介して諭した、とかそういう意味かと思ったよ。 self-aggrandizing 自らを美化するような travesty 本来の意図がねじ曲げられた状況、曲解、茶番 conflate 〈文〉〔複数のものを一つに〕合成する gravity 重力 ※こんな基本語がわからんとは。「重大さ、厳粛さ」は覚えてたんだよ! heyday 全盛期 abrogate 〔法律など〕廃止する、無効にする quaint 古風な趣のある、奇異な repeal 〔法律などの〕取り消し、撤回
plunderが出てきたとき、すぐにJ&Hの歌詞が浮かんだ。 でも悲しいかな、意味がピンとこない。"Alive"より。
TONIGHT I’LL PLUNDER HEAVEN BLIND! STEAL FROM ALL THE GODS! TONIGHT I’LL TAKE FROM ALL MANKIND CONQUER ALL THE ODDS!
このblindって何だろう? 文法的には副詞か。「〈話〉すっかり、完全に」ってやつかな。
"the odds"は何を指してるのかな。 CONQUERするってんだから、やっぱりMankindを指してるの?
|