英会話に行ってきた。
やっぱり私がしゃべる割合を増やさないと、 ということで、近況について多めに英文を用意していった。 それはそれで成功。
今日のテーマは、前回もらった「意識」に関する英文。 ネットで調べた結果、この本のうちの1章であることが判明。
今日はそれなりに予習していったので、 まぁ要約とかも、まともにできたのではないだろうか。
最近講師Aは、ほっとんど、私の英語を直さないのだけれど (決してなおすところがないわけではない) 今日一箇所直された。
Some people think that demystification of consciousness make 〜〜
っていうのに続いて、
but it doesn't.
と言うべきところを、
but it's not.
と言ったのだ。
って言うか、前半話してる間に何の動詞を使ったかなんて さっぱり忘れて、で後半に入るときには、 「でもそうじゃない!」って日本語ニュアンスだけが 私の頭の中にあって、それがシンプルに、"it's not"になったわけ。
ほんと、覚えていられないのだ。 何を言ったか、意味は覚えているけど、英文は覚えてない。
こういう間違いって私よくするのよねぇ。 どうやってなおしていけばいいのかのヒントすらないわ。
帰宅したら、Wienからチケットが届いていた。 はっやーい! 買ったの、日曜深夜だよ。
いよいよ、旅行が現実的になってきた。
|