CYMA’S MURMUR

2006年04月26日(水)   tuesdays with Morrie

おはようございます。
朝です。

なかなかいいホテルで、
ちゃんと7.5時間眠ったのに、
朝からメチャメチャ眠い。

昨日までのやる気はどこへやら、
何もやる気が起きない今朝の状況。
で、こんな日記の下書きなどしているわけ。

本当に少しでも余裕が出ると、
すぐに仕事をしなくなるのが私の悪癖。

眠いのは、まぁ、アレのせいですな。
またか。毎回毎回実にうざい。
今回は、depressionとか言ってる場合ではないのだ。
本番稼動が目の前なのだから。

昨夜のホテルは良かった。
でも、こう、特筆すべきポイントがなかった。
不可がない、というのはすごいことなのだけれど。

パジャマがあるとか、バブがあるとか、
シャワーの水圧が強いとか、その辺りが主なプラスポイントかな。

バブ(さくら)を入れたお風呂で、
「tuesdays with Morrie」を読んだ。

この手の話に弱いのはわかっていたけど、もう号泣。
やばいなぁ。電車の中では読めないよ、これ。

英語を読んでこんなにも泣いたのは、
高校時代の教科書にあった南極探検家スコットの話以来だ。
あの手の話にも弱い私。

「tuesdays with Morrie」は英文は平易でありながら、
とてもとても示唆に満ちていて、非常に心を動かされる。
揺さぶられる。

きっとまた読み返すだろうと思える、初めての洋書かもしれない。




寝る前にCNNでラリーキングライブを見た。
エリザベス女王80歳のお話で、
識者4人がゲストで、視聴者からの電話質問に答えるという
なかなか面白い趣向だったのだけれど、睡魔に負けた。

英語は難しかったなぁ。
ラリーの質問が、イギリス人の識者になかなか通じなかったり、
(ラリーは"this is an American term"とか言ってた)
英語ネイティブ・スピーカーですら混乱してたし、
生だから話に詰まったりという場面も結構あったように思う。
よくわからなかったけど。

英語への道のりは遠いねぇ。。。




■tuesdays with Morrieに出てきた単語
suffocate
【自動-1】 窒息死する、呼吸ができなくなる
・ Unfortunately the child climbed into the empty refrigerator and suffocated.
不幸にも、その子供はからの冷蔵庫に入り込んで、窒息死した。
【自動-2】 息苦しくなる、あえぐ
・ It's suffocating in here!
ここは息が詰まる
・ The tobacco smoke is suffocating.
たばこの煙で息が詰まる。
【他動-1】 〜を窒息死させる
【他動-2】 〜を窒息状態にする、〜が呼吸できないようにする
【他動-3】 〜を息苦しくさせる、〜を暑苦しい気持ちにさせる
【他動-4】 (発達や創造性を)抑圧する、押さえつける
【レベル】12、【発音】sΛ'fэke`it

contagious
【形-1】 (病気が)人から人への接触によって直接感染する、接触伝染性の
【形-2】 (感情・態度が)人から人へ広がりやすい
・ The best way to avoid contagious diseases is to avoid people.
接触伝染する病気を防ぐ最善の方法は人を避けることだ。
・ Cancer isn't contagious. 癌は伝染病ではありません。
・ The contagious disease kept the patient away from others.
接触伝染病のため、その患者はほかの人から隔離された。
【レベル】8、【発音】kэnte'idзэs



 < 過去  INDEX  未来 >


しぃま [MAIL] [HOMEPAGE]

My追加