a hermitage
もくじ|前の|次の
辞書を 読むのが 楽しい♪
どこでもいいから パッと 開いたページを 読む。
へぇ〜 ってことが 書いてある。
ためになる新発見や、 意外な新発見や。。。
英語の辞書の 熟語は おもしろいね〜。
“カインド”=“親切” が、 “カインド オブ”になると “種類”?
不思議 不思議 摩訶不思議〜〜〜〜
こんなもん 覚えられるわけ無いぢゃんっっっ!!!
っつーか、 カインドくらい 英語で書け!って?
そんなの関係ねぇ〜(古っ
この間 見つけた 新発見熟語。。。
“move”は “動く”ですね。
これが “Get a move on!”だと・・・?
チビタが 一生懸命 宿題してる横で、 相手にしてもらえなくて ヒマで ヒマで 仕方が無い私は、 辞書をめくって 新発見しては つついて ジャマしてるんですよ^^;
熟語って 単語の意味が 「なぜ?」ってものに 変わっちゃうから 考えたって 知らないものは わからないんだよね〜。
だから いつも 「わからんわっ!」 って うるさくされるんだけど、 “Get a move on!”は、
「えーっと・・えーっと・・
動くをゲットする・・・ それが命令形だから 動くを手に入れろ? あ! わかった!
早くしろ!うすのろっ!」
いや・・・ あの・・・ うん、 合ってる。 “急げ!早くしろ!”が 正解です。。。
でも 「うすのろっ!」って。。。 確かに 英語を習い始めたときに 「情景を思い浮かべて訳そう」 と教わってたけど、 「うすのろっ!」って・・・ そんなコワイ言い方しなくても(T_T)
|