INDEXpastwill


2003年01月28日(火) うわわ〜。

更新してなかったのにもかかわらず、100以上動くカウンタ。
うーん。なんとなくごめんなさい気分。ネタがなかった訳ではないのですが、端から無理に語ることもないな、とも思うので、毎日更新するとは決めてないんです〜。自分で楽しめる範囲でってことで。それでも度合いとしては、本家日記よりも高いんですよ。
月間テレジョも、ポポロの「倖せ」……「幸せ」(私の変換はアルフィー仕様なので、「しあわせ」って打つと、まずニンベンがつく幸の字で出ます)について語ってる記事も読んだり見たりはしてます。ポポロは記事中の写真が2人とも黒のベロアっぽいスーツでいいなあ、と思って眺めてました。あったかそうで黒もまた似合う2人。白もやたら似合うしな。2人一緒の時の衣裳は、モノトーンが一層好きな気がします。帝劇に貼ってあるというダースの白い衣裳のポスターも見せてもらって「白だわ白!!」って喜び悶えました(苦笑)。
それが高じて、今下描きしてるKinKiイラは、肌と目以外をモノトーンで仕上げようとヘラヘラ計画中です。

CMで思い出しましたが、光一さんのコー○CMの噂話しは本当なのかな? 本当なら春からかな〜。
はっきりしたら、速攻、親にくれぐれも! と頼んでおかなければっ!
我が家は小さい商店をしてるので、コ○コーラとも取り引きがあるんですが、信じられないことにファ○タの時にはポスターとか一切、手に入らなかったんですよ!! 未だに恨みの出来事です。
福山ましゃさんが、某ダ○ドーのCMやってた時にもらったポスターが、未だに玄関に貼ってあることを考えると(どんな家やねん、でしょう(苦笑)?)、手に入ってたらKinKiも玄関に貼られて=毎日KinKiを一見(「ひとみ」と読んでください。私の造語……のはず)してから出勤できたのに〜。

今晩は「しんどい」。
バイトから帰って、お風呂に入ってでちょうどいいくらいかと思ったけど、相撲が終わったので忙しいかな。

追記--
キンキラで、辞書を片手に歌詞を書くと言ってた剛。
私もパソの周辺に辞書は置いてます。変換してすぐに分かる時はいいんですけど、字を見てもわからない時も多々あるんですもん〜。「高じる」も引いてみましたが、本当にこれでよかったのかな? 違う気がする……。「嵩じる」なのか「講じる」なのか!? やはり学校で使ってた程度の辞書でなく、広辞苑辺りでないとダメかも。

★広辞苑をひいたら「高ずる」でいいらしいです。「昂ずる」でもいいようですが、林檎の漢字変換ではでませんでした。


sunny |MAILHomePage

My追加