たま日記
DiaryINDEXpastwill


2006年07月23日(日) 外国

の。

書物が面白いかどうかってのは、翻訳家の腕にかかってると思う。
その翻訳が自分の感性に合ってれば、尚更面白く読める。
という訳で(どんなんだ)野下祥子は好きな翻訳家だ。

だからついつい原稿の合間に本に手が伸びてしまうのも、その所為。
その筈きっとそう。


中井 |HomePage