羯諦羯諦波羅羯諦波羅僧羯諦

2005年11月23日(水) 洋書の訳

11月の4週目はもうすっかり晩秋の雰囲気
昨日4週間ぶりに仕事の電話がかかってきたので
今の内に洋書を読んでおこうと思い
flowe fairiesのautumnを出してきて
読んでみた。

詩の内容はおおざっぱにわかるものの
植物名の分からないものはイメージがわかない
辞書を出してきて調べて見たけど
依然として分からないのでネットで調べて見たら
対訳つき、画像つきで一挙に理解が深まった

ハリーポッタの叔父さんが住んでいるprivet通りは
イボタノキの垣根があるのだろうな
ナナカマドがmoutain ashというのはなぜだろう
dogwoodはなぜやまぼうしなの?
それはイギリス人の感覚で呼び習わされた名前だからだろう

ハイクラウンチョコの香りまで思い出させる
フラワーフェアリーズ
四季の4冊の他のもほしいけれど
訳をやって、植物名を調べてからにしよう。


 < 昨日  目次  明日>


artos