kasisの日記
これまできのうあした


2008年04月04日(金) あいきゃんすぴーくいんぐりっしゅ。

所用で行った銀行。混んでました。
順番を待っていたら、白人男性と日本人のお嬢さんの組み合わせがカウンターでなにやらしてました。

わあ、マイクロミニ(今はこう云わんのか?)って、前かがみになってもパン○見えないんだ。

そんなことに感心してるんじゃありません。
カウンターから戻ってきた二人、私のすぐ横でなにやら会話をしています。
いえ、お嬢さんの方が英語で説明してるんです。

「しーせどざっとばんくかあどいず…」

構文も割りとしっかりしている。
ゆっくりだけど、英語で話してる。
…英語は巻き舌も何もない、カタカナで喋ってるとしか思えないものでしたが、それでも立派なもんだと思います。

男性が何か聞き返す。
それに対し、ちょっと考えては英語でゆっくり回答するお嬢さん。

ゆっくり話してくれるもので、私でも用件が判りました。
どうやら、銀行に用があったのは男性の方。
長い間記帳していなかったらしく、改めて記帳すると5冊の通帳になってしまう。だから5冊分をまとめて記帳して、1冊の通帳を発行しますがいいですか、と銀行員の方が云った、ということらしい。

しかし、男性は理解出来ないのか、それとも納得いかないのか、彼女に何か言ってます。

「だからな!しーせどばんくかーどがつーまっちやねん!」
(だからな!She said bank card が too much やねん!)
「I see!」

…通じてるよ(笑

英会話は発音や構文よりも、「伝えようとする根性」だと、そう思いましたです。


kasis |MAILHomePage