kasisの日記
これまで|きのう|あした
| 2008年04月04日(金) |
あいきゃんすぴーくいんぐりっしゅ。 |
所用で行った銀行。混んでました。 順番を待っていたら、白人男性と日本人のお嬢さんの組み合わせがカウンターでなにやらしてました。
わあ、マイクロミニ(今はこう云わんのか?)って、前かがみになってもパン○見えないんだ。
そんなことに感心してるんじゃありません。 カウンターから戻ってきた二人、私のすぐ横でなにやら会話をしています。 いえ、お嬢さんの方が英語で説明してるんです。
「しーせどざっとばんくかあどいず…」
構文も割りとしっかりしている。 ゆっくりだけど、英語で話してる。 …英語は巻き舌も何もない、カタカナで喋ってるとしか思えないものでしたが、それでも立派なもんだと思います。
男性が何か聞き返す。 それに対し、ちょっと考えては英語でゆっくり回答するお嬢さん。
ゆっくり話してくれるもので、私でも用件が判りました。 どうやら、銀行に用があったのは男性の方。 長い間記帳していなかったらしく、改めて記帳すると5冊の通帳になってしまう。だから5冊分をまとめて記帳して、1冊の通帳を発行しますがいいですか、と銀行員の方が云った、ということらしい。
しかし、男性は理解出来ないのか、それとも納得いかないのか、彼女に何か言ってます。
「だからな!しーせどばんくかーどがつーまっちやねん!」 (だからな!She said bank card が too much やねん!) 「I see!」
…通じてるよ(笑
英会話は発音や構文よりも、「伝えようとする根性」だと、そう思いましたです。
|