kasisの日記
これまで|きのう|あした
| 2006年03月18日(土) |
手紙は早く読みましょう。 |
香港旅行前に届いていた手紙。 学生時代のホームステイ先(英国)からで、卒業後も手紙のやり取りは続いてます。 帰ってから読もう。 そう思って放置してました。決して邪険に扱ったつもりはありません。ほら、英語だから!日本語のようには読めないから。
今日、封を切りました。 最初の数行だけタイプ、あとは手書き。あちらの方の筆記体って結構クセが強く読みづらい。冒頭部分は「タイプのリボンの調子が悪いから」ってな事が書いてありました。
うん、そこはいい。
斜めにがっと目を通して、ある単語に固まってしまいました。
OSAKA。
え?何のこと?
その下には、住所と名前が。 (勿論、英国の)
おちつけ。おちついて解読するんだ。
「4月に、孫娘のEが未来のダンナ(husband-to-be)と大阪に行きます」 「カレの兄弟が、日本の女性と結婚し、大阪で働いてるんです」 「孫娘があなたとコンタクトを取りたがってます。メアドがあるのなら、彼女に教えてね」 そして孫娘の住所。
ええええええええええええ! 4月ってあと10日・・・うわわわわわ! きゃーーーー(既に言語にならず)!
い、急いでメアドを教えるお手紙出さなきゃ! つかホストファミリーよ。 最初から孫娘のメアドをだね、手紙に書いた方が効率的だと。
---効率的に連絡が来ても、効率的に英語を使えない私がいるわけですが。
とにかく。 英語のE-MAILの書き方の本、買うべきでしょうか。
そして会うことになった場合。 お願いだから「カレの兄弟の奥さん」が同席してくれることを。 日本語しゃべるよね?日本人だもんね!
だが手紙の文面。 単に遊び(兄弟に会いに)に来るのか。 しばらく日本で暮らす気持なのか。 読めません・・・。
|