| 2012年02月13日(月) |
ご愁傷様が言えなくて |
友人からお父様が亡くなったとの連絡が来た。 こんな時、なんて言葉を掛けたら良いかわからなくて。
「ご愁傷様です」
会社関係の人の不幸だったら普通に言える言葉。
でも、友人に使うのはなんか違う気がして。 違うと言うか・・・
「遺憾に思います」
こんな言い方をされて謝罪されてる気持ちになりますか? 「ごめんなさい」「すみませんでした」なら気持ちも伝わるけれど、遺憾ですと言われても・・・
それと一緒かな。
なんか違う、俺の中で。
「それはそれはご愁傷様(笑)」
友達に使うのは、友達が笑える不幸に遭ったとき。ふざけて言うとき。 その言葉を本当の不幸があった時に使うって、なんか違和感。
気を落とさないでね・・・
ありきたりだけど、それが一番良いのだろうか?
親を失って気を落とさない人はいないだろうけど。 少なくとも俺の友人の中には。
とにかく、あまり落ち込み過ぎず、表面上だけでも良いから早く元気になれるように。元気な振りが出来るくらいの元気が戻りますように・・・
と祈っております。
心から。
親愛なる友へ
|