妄言読書日記
ブログ版
※ネタバレしています
目次前のページ次のページ


2005年11月21日(月) 『弁護士はぶらりと推理する』(小)

【マルチェロ・フォイス 訳:草皆伸子 ハヤカワ文庫】

弁護士と言う言葉に引かれてぶらりと読んでみました。
イタリアの小説は初めて読むかも。
イタリアの孤島、サルデニアを舞台に、実際にいた詩人で弁護士のブスティアーをモデルに書かれた小説。
多分、面白いのだろうけれど、非常に読みにくかった。
訳の仕方だと思う。
サルデニア訛りを訳す時に、日本の田舎言葉(どこということもない訛り)で訳してあるので、どうも訛りの味が薄れているように感じる。
原文はもっと味のある訛りなのかな、と思う。
それと、人称がいろいろと変わるので、時折置いていかれる。

読み終わって、よくよく思い返せば、話としては面白いのかもしれないが、本当に読みにくかった。
あと、サルデニアの歴史というか、背景を全く知らない身としては、ぴんとこない部分が多々あった。
イタリアの人が読んだら面白いんだろうなぁと思う小説でした。

あと、全く法廷は出てきません。



蒼子 |MAILHomePage

My追加