 |
 |
■■■
■■
■ 夫の誕生日にハンサムガイと…
2005年02月08日(火)
今日は夫の誕生日〜。
ほっ…やっと我が家の誕生日連続ケーキ三昧の日々も終了でございます。 朝からシフォンケーキを焼いてみました。
夫想いの愛妻って感じ〜。
とはいえ、ケーキづくりをしていたら ご飯作る時間なくなったから夫に頼んで出勤しちゃうという(笑)
今日も午後からガイドありますからね〜。
午後といえば、神戸駅で電車を待っているときに 今日はハンサムな紳士な旅行者に話かけられましたの(#^O^#)
いや〜3人組で快速電車を見送りながら時刻表を眺めながら話していたので なんかわからないことでも?と気になって、ちょっと彼らの方を見たんだよね。
とっても流暢な英語… えくすきゅーずみ〜?らーぴっど…△□○〜…おおさか〜でぃれくと?
( ̄□ ̄;)!!
とってもスピーディーなイングリィッシュなら、 「ぱーどん?」ですがな。
しか〜し!!初めから目をぱっちりと 聞くぞ〜?って姿勢でスローリー&クリアリーに言ってくれているのに、 もはや「あい べっぐ ゆあ ぱーどん」状態ではない(^^ゞ
でぃれくと?でぃれくと?何が聞きたい?? ぽくぽくぽく…ち〜ん!OH!わかったぞ。
「いえ〜す。……だいれくと。」と答えてみるあたくし。 ……。いやぁ〜なんとも貧しい語意っていうの?
すると彼は頷きながらでぃれくとの発音を変えて 「だいれくと…いえ〜す!」と目を輝かせたんだけど〜
今度は私の頭の中で「だいれくと」が渦巻く。 だいれくと…だいれくと…直接?一気に行くかってこと? いや〜大阪までだったら新快速に乗っていったらいいんだけどさ。 でも一気にはいかんぞ。 乗り換えなしでいける?ってことかいな?
だいたいラピッドって、快速?新快速? んもう〜JRはあんまり乗らないし…車内の英語放送も真剣に聞いてないちゅうの。 エクスプレス…とは言わないのかしらねぇ? ローカルは「普通」って知ってるけどさ〜 何を知りたかったのかしらん?間違い教えちゃったらいやだし…と 短い時間で考えた夕菜さんは、おもむろに時刻表をゆびさして
「56分。新快速に乗ってね」とばりばりのジャパニーズで話す。 そして、駅の一覧を指差しながら 「神戸、三宮、芦屋、尼崎、大阪に停まるよ」と(#^O^#)
みんなにっこり頷きながら手で4をつくって「OH〜よんね!よん」 「ありがと」と首をこっくりさせてくれる。
どっちのホームに来る電車?のようなジェスチャーつきの英語での質問にも と〜ぜん「新快速は…こっち♪」と指さしながら日本語ではっきりとね♪
簡単な会話はイングリッシュで話し掛けられたものをジャパニーズで返せば たいていのものは通じるっていうことを実証しましたな。
もうちょっとで「ありがと」と言われて 「ゆわ うぇるかむ」とか言いそうでしたが(-_-;)
満足そう〜にしてもらえたので、めでたしめでたし。
そういえば、アメリカに1ヶ月だけいた時 大学の寮のクラスメートが寮から市内電話を掛けたいのに上手くいかなくて 間違い電話したときに「うぇろ〜ん〜あ〜」とがんばって説明しようとしたら 怪しい電話だと思われて速攻で切られてねぇ…
もう一度掛けなおしても、やっぱり基本的に間違っていたらしく どうもさっきと同じ、寮の管理っぽいところに繋がるから どうやって市内電話かけたらいいのか聞こうとしてるのに、 邪険にするからこっちも怒った口調でね… 私が電話を替わって
|
|
 |