≪過去 未来≫ 初日 最新 目次 MAIL HOME


終わりなき戯言
ネスタッチ
MAIL
HOME

2002年10月06日(日)
【映画】う〜む。

今日、ようやく借りてきたモンスターズ・インクを見ました。

つまらなくはなかったです。話自体も中々のものだったし、ちょびっと感動も
しました。お別れする場面が特に切ない。

ただ、残念なことに吹き替え版だったんですよ。これしかなかった・・・
人気があるので中々レンタルできなかったんで、まあ吹き替えでも
いいやって思い切ったのがよくなかったみたいです。

通常、アニメでもなんでも海外のものはなるべく字幕スーパーでみるようにしてるんです。

まあコロンボとかジャッキー・チェンの映画とかはもうあれがコロンボの
声とジャッキーの声になってるので吹き替え版でもかまわないんですが・・・

最近の傾向として、吹き替えに芸人さんや俳優さんを使うことが多いじゃないですか。
モンスターズ・インクでも主要キャラの一人が爆笑問題の田中さんだったんです。

どうしても田中さんの声にしか聞こえない・・・
どう頑張っても、ポンキッキーズのタナチューまでしか・・・

声優さんって最近はそうでもないけど、あまり普段のイメージってわかない
人が多かったじゃないですか。
見て声を聞いて初めて「ああこの人が!」みたいな。

でも声優としてではなくて他のことでメディアに出ている人だと
そっちのイメージが強くて私はダメなんです。

まあ、もともと字幕版の吹き替えだって有名なハリウッドスターが
やってることも珍しくないんですけどね。
ただ、私は顔見ないで声で判断はできません。ハリウッドスターの声は。

吹き替え版と字幕版の良し悪しはあるでしょうが、
私はやっぱり字幕版で見たいなぁ。