部長motoいっぺい
DiaryINDEXpastwill


2005年03月13日(日) 英語の能力のせいなの?

金曜日の日、すなわち日本の土曜日に、日本から至急の仕事を依頼された。用件は、「取引先会社に大至急回答をして欲しい事項が発生したため、その回答を当日中に必ず入手できるよう側面支援してほしい」、というものだった。

この手の依頼は割とよくあり、ある意味ルーチンワークとなっているのだが、今回CCで受け取った取引先への質問文(もちろん英語)では、質問者がいったい何を聞き出したいのかが見えにくい文面になっていた。

まあ、東京で大体こんなことが問題になっているのだろうと勝手に予測し、取引先には補足で僕のコメントを伝えて、回答は金曜日中に受け取ることができた。

入手したその回答を東京に転送するときに、質問者(後輩)に対して、「君の質問の書き方では、どういう観点で答えて良いのか相手が悩んでしまうと思うよ」というアドバイスとともに、「いくつか質問を(こちらの経験に基づき)付け加えておいたよ」という連絡をした。

すると、帰ってきたメールには、

「僕の英語不足を補って頂きありがとうございます。」
と書かれていた。

う〜ん、おじさん先輩の言いたかったのは、英語の能力の話ではなく、エンジニアとしてのロジックの話なんだけどね。。。


DiaryINDEXpastwillMAIL

My追加