部長motoいっぺい
DiaryINDEXpastwill


2004年12月13日(月) 付加疑問文

This is a pen, isn't it?
(これは、ペンですよね?)


上記のような文章は付加疑問文と呼ばれ、確か中学校の英語で習う範囲に入っていたと思う。この付加疑問文、意外なことに文語というよりは口語で比較的よく使われる。TOEICを受験したことがある人ならば、Listening Partの中で割と良く出題されていることをご存知だと思う。

一般知識として「付加疑問文という構文がある」ということはもちろん知っていたのだが、日本語訳は「○○ですよね」と訳すと習っていたため、それ以上のことをあまり考えずにいた。

ところがアメリカに赴任して、この付加疑問文を聞く機会が増え、先日、もっと適した日本語訳があることに気がついた。

それは、

This is a pen, isn't it?
(これはペンだよ。ちゃうの?


This is not a pen, is it?
(これはペンじゃないよ。そうなん?


どうでしょ、このアイディア。


DiaryINDEXpastwillMAIL

My追加