| 2005年02月13日(日) |
みんなの「のはらうた」 |
今朝、朝日小学生新聞に みんなの「のはらうた」大賞のことが載っていました。 これは、小学生対象なのですが、 のはら村の仲間になって、詩を書いてみようという企画です。
娘も、早速、のはら村の仲間入り。 今日は、あれこれと、のはら村の仲間の「友だち」の名前を 考えていました…。
ううむ、名前を考えるだけで、 詩に到達しないかも…笑。
「のはらうた」のホームページ→こちら
| 2005年02月12日(土) |
1月に読んだ本「グレイラビットのおはなし」ほか |
娘に1月に読んだ本、 忘れないうちに書き留めておきます。
「グレイ・ラビットのおはなし」 アリソン・アトリー/作 石井桃子 中川李枝子/訳 岩波少年文庫
1話目、2話目、回を追うごとにおもしろくなって、娘も引き込まれていったようです。 我が家ではときどき「あ、今、グレイラビットとみたいに働き者」とか 「ちょっとスキレル(またはヘア)化して、わがまま」といった言葉が 行き交っています…笑。
「アルド・わたしだけのひみつのともだち」 ジョン・バーニンガム/作 谷川俊太郎/訳 ほるぷ出版
娘にはオープンな(!?)ひみつのともだちが たくさん居る気がします。 この辺りは一人っ子の知恵(生活手段!?)なのかも…。
「こぶたのプーと青いはた」 カーラ・スティーブンス レイニイ・ベレット/作 代田昇/訳 童話館出版
ちょうどこの本を読んでいた時、体育の授業がサッカーでした。 娘は基本的に体育は授業の中で一番好きなんだそうですが、 サッカーは嫌だったみたいです…。 もしかすると、プーと自分が重なっていたかもしれません…。
「わたしの足は車いす」 フランツ=ヨーゼフ ファイニク/作 フェレーナ バフハウス/絵 ささきたづこ/訳 あかね書房
bbsでご紹介いただき、図書館で借りてきました。 心のバリアフリーを娘なりに受け取ったと思います。
「かあさんのいす」 ベラ・B・ウィリアムズ/作 佐野洋子/訳 あかね書房
いいなぁ…この本。(しみじみ) 最後の表情がとても好き。
大好きな「ねんね」の続編です。
動物たちの「いいおかお」。 見ているだけで、お顔がほころんできます。
ページをめくるたびに ふふっ うふふっ
みんな、ほんと、いいお顔だわ。(^-^)
「いいおかお」
さえぐさ ひろこ/作 アリス館
| 2005年01月16日(日) |
「まんじゅうこわい」 |
斉藤洋版落語とでもいいましょうか、 落語を楽しくアレンジしてある本です。 「まんじゅうこわい」「親子酒」「できごころ」の 三つのお話が入っています。
表題の「まんじゅうこわい」では、 トメさんのうちで、動物たちがトランプをしてあそぼうという話になってます。 クマさんはまんじゅうがこわくてベッドで寝ているし…笑。
この本、私が読んでたときよりも、 どうもパパが読んだときの方が、おもしろく聞こえるのです。 私も横で聞いていて、楽しませてもらいました。(^-^) (これからも落語の本はパパの担当にしよう。。。)
娘は三つ目のお話の「できごころ」が気に入って、 パパに何度も読んでとリクエストしていました♪
「まんじゅうこわいランランらくご」 斉藤洋/文 高畠純/絵 あかね書房
| 2005年01月13日(木) |
「長くつしたのピッピ」 |
この本は、ピッピのシリーズ三編の中から、 リンドグレーン自身が、おもしろい話ばかりをえらんで 1952年に1冊にまとめて出版した「長くつしたのピッピ物語」の全訳版です。 「名探偵カッレくん」や「さすらいの孤児ラスムス」などの リンドグレーンの作品の訳を手がけていらっしゃる 尾崎義さんの訳によるものです。
夜寝る前に少しずつ、娘に読んでいます。 娘も「今夜もピッピを読んでね」と、とても楽しみな様子。(^-^) (しかしひとつの話が長いので、これを一晩で読むのは大変なのです…。 「どろぼう」の話は私が途中で今日はおしまい!とやめたら、 あとは自分で読んでいました。 その勢いで、自分で読みすすめてくれるかな…と、 ちょっと期待したら、それははずれました…。(^^;)
私もいくつかのお話(どろぼうが入るとか…)は記憶があるのですが、 本を読んだ覚えがないので、 たぶん当時やっていたテレビでの記憶なのでしょう。 私も本で出会いたかったな。
さて、明日読む話では、いよいよ、ピッピのパパが登場…ふふっ(^-^)
「長くつしたのピッピ」 アストリッド=リンドグレーン/作 尾崎 義/訳 和地あつを/絵 講談社(青い鳥文庫)
先日の朝、やっと冬らしくなって 車のフロントガラスに霜の模様ができていました。 それは、まるで雪の結晶のようにも見えるし、 繊細なガラスで出来たシダの葉のようにも見えます。
そして、その時、 ちょうど読んでいた本がアトリーの「氷の花たば」(岩波少年文庫)でした。 ローズが見た霜のつくるバラや、シダや、木は そんな美しい霜の模様だったのでしょうね…。
アトリーの本には、美しい自然がちりばめられていて 読む者をその中にいざないます。 そして、いつのまにかお話の中に入り込んでいる私がいるのでした。
この冬休み、娘に読む用には 「グレイ・ラビットのおはなし」(岩波少年文庫)を買いました。 これは今度の帰省のお供にするつもり。
「氷の花たば」 アリソン・アトリー/作 石井桃子・中川李枝子/訳 岩波少年文庫 (119)
| 2004年12月27日(月) |
「手ぶくろを買いに」 |
この冬休みは、新美南吉を読もうと、 「手ぶくろを買いに」と「ごんぎつね」を図書館で借りてきました。
今日は、まず「手ぶくろを買いに」の方を。 冬の山の様子や町の灯の様子…それらの美しい情景が浮かび上がってきます。 読んでいて、あらためて、ああ、美しい日本語だなと思いました。
娘は生まれてこのかた、実は霜焼けをつくったことがないのです。 血の巡りがいいのかしらん…。 私なんかは油断すると今でも作ってしまうのに…(^^; (子供の頃は、しょっちゅうキンカンのお世話になっていました、笑。) そのため、狐の子供が作った牡丹色の霜焼けを実感出来ないようなので、 まずは、霜焼けの説明をしてやらねばなりませんでした…(^^;
ところで、この偕成社の日本の童話名作選シリーズは、いいですね。 ぼちぼちとそろえていこうかしら…。
「手ぶくろを買いに」 新美南吉/作 黒井 健/絵 偕成社
| 2004年12月24日(金) |
「クリスマス・イブ」 |
今年の娘へのクリスマスの贈り物に、この本を用意しました。
静かで暖かなクリスマス♪ オレンジ色に黄色のお星さまがとてもきれい。 子供たちのワクワクした気持ちとおごそかな聖歌。
娘とこの本を楽しんで、 イブの夜は静かに更けて行きました…。
…ところで、最後の「かみによりて やすらかにあれ…」という聖歌が どの歌にあたるのか…ご存知の方がいらっしゃったら教えて下さい。m(__)m
マーガレット・ワイズ・ブラウン/作 ベニ・モントレソール/絵 矢川澄子/訳 ほるぷ出版
我が家はただいま、アンデルセン月間(!?)です、笑。 先日の「スズの兵隊」に続き、 よみはじめたのが、ベスコフ/絵の「おやゆびひめ」。
読み終わると、娘が 「前、ビデオで見たのと、最後が違う。」と言い出しました。 以前、みらい館で見たビデオでは、 最後は、もとのお母さんと 王子様とつばめも一緒に暮らす…ということになっていたらしいのです。 (なんでそうなる?!)
そこで、「こちらがもともとの本当のお話よ。」と言うと、 「そうなの?」と…。 しかし、娘よ、そのずっと前にも カーリナ・カイラ/絵の「おやゆびひめ」(福武書店)を手に入れたときに、 一度、このお話は読んでいるはずなんだけどなぁ…。 (それはどうも覚えてないようです…泣。)
ベスコフの絵も好きだけど、カーリナ・カイラの絵も好き。 どこからか、復刊してくれないかしらん。
そういえば、原書で全然読めないけれど(^^; ツヴェルガーの「おやゆびひめ」も我が家にはありました。 こちらは親の楽しみの本です、はい。
それにしても、 アンデルセンのお話は、冬に読むと、 ちょうどしっくりきて、いいように思います。(^-^)
「おやゆびひめ」 エルサ・ベスコフ/絵 石井登志子/訳 フェリシモ出版
| 2004年12月19日(日) |
「しあわせなモミの木」 |
ゾロトウの作品の中で、これが一番好き♪ 読み終えるといつも、 子供たちと小鳥たちの歌声の余韻に とてもおだやかでしあわせなクリスマスを味わっています。
「しあわせなモミの木」
シャーロット・ゾロトウ/作 ルース・ロビンス/絵 みらいなな/訳 童話屋
|