月の輪放浪記
DiaryINDEX|past|will
2005年11月09日(水) |
えいごトリビア・チップスアホイ!の謎 |
小さい頃から我が家ではクッキーやビスケットの類を切らしたことがありませんでした。 森永マリーにチョイス、ハーバード、ムーンライト。ココナッツサブレにヤマザキナビスコのラングドシャ、チップスアホイ!等々。 母がコーヒー中毒(ネスカフェゴールドブレンド限定ですけど)だったから、お茶うけだったんでしょう。 でも、もちろん子供のおやつにもなるわけで、私のお気に入りはラングドシャ、姉はチップスアホイ!でした。 チップスアホイ!は若干硬めのクッキー生地にチョコチップがたっぷり入っているもので、とってもおいしい。しかし、子供心にも不思議でした。「アホイ」って何???
そんなアホイの謎がついに!解明されました! 先日ぼけ〜っと電子辞書をAから順番に眺めていたら、"ahoy"という見出しがあったのです。
【ジーニアス英和大辞典】 おおい(船員が他船に呼びかける声;船員が他船や陸地などを発見した時の発声;hello以前に電話の「もしもし」に使われた)
【コウビルド英英辞典】 Ahoy is something that people in boats shout in order to attract attention.
【例文】Ship ahoy! おおい、そこの船よう!
この例文を見て、長年の疑問が氷解しました。 な〜んだ、ダジャレじゃん。 船のshipとチョコチップのchipをかけてたわけですね! な〜んだ〜〜そうだったのか〜〜〜へえ〜〜〜 チップスアホイ!をムリに訳せば「そこいらへんのチョコチップや〜い!」ってとこでしょうか?
そんなこんなで調べているうちに、だんだん食べたくなってきました。でも近所のスーパーにはなかったの。あんまり売っていないみたい。見つけたら絶対買おうっと。
|