| 2003年01月23日(木) |
最近、転調バージョンもあるよね |
今日は中国の医薬品開発についての偉い先生が会社にやってきていて
記念講演をして下さったので聞きに行ったんですわ。
その先生は孫先生と言う中国の方で、中国語と英語は話せるが日本語は話せないので
通訳付きやったのね。
その通訳は孫先生のお弟子さんでこの人も中国人。
日本人の我々はソン先生と呼んでたんだけど、中国では孫はスンと読むらしく
スン先生、と通訳は呼んでいた。ナルホド。スンと読むのか。
で、通訳の人が日本人なら問題ないんだけど、中国人だから日本語の発音が微妙におかしい。
非常に聞き取りにくい。たまに何言ってっかわからん。
「先生」と言う言葉がセンセイじゃなく、スンスーに聞こえる。
スン先生っと何度も名前が出るたびに「スンスンスー」「スンスンスー」と連呼。
私の頭の中ではマツダのCMの(・∀・)スンスンスーン♪が延々リピート。
肩をブルブル震わせながら一人、笑いを噛みしめた。
ずっとニヤニヤしてた。
あのCM大好き。
以上、自分しか面白くない話でした。
|