今日ヒトと話していて「ちなみに関西出身?」とかそんなようなことを聞かれました。えっ!横浜在住東京生まれです〜。父も東京は母川崎だっつーの。でも確かに、話っぷりはエセ関西なところがあります。アクセントもむこうとはなんか違うけどこっちとは違うみたいな? 好きなバンドに関西出身が多かったりして耳にする機会がまた結構多いというのと、そっちのヒトやそれを真似したヒトと話すことも多いせいかなー。向こうの言葉のほうがリラックスしたときには特に、発音的に話しやすいって言うのもありますね。あとは小学生の頃石川県に4年もいたっていうのはやっぱり土台になってるかと思います。 でもね、どうしてもあのアクセントって出せないんだよねー。表面的には似せられてもこればかりはすぐには身につかない!「ありがとう。」とかの発音、すっごく好きなんだけど、これなんかは共通語のせいもあってなかなか自然には出ないものです。って、もちろん意識的にも出さないけどぉ。そういえば実際石川にいたときも最終的にはすっごい言葉はむこうのになったけど、東京なまりってやっぱり言われてた。それは今思えばアクセント、なんだろうなぁー。 ただ、でもやっぱり最近アクセントが明らかに自然にこっちのものではなくなってきたとは思ってたんですよね。もしかして「異文化コミュニケーション?」
|