|
YESTERDAY - 2007年02月18日(日) 吉井和哉がカウントダウン、松山、高松、静岡公演で歌ったという「YESTERDAY」の歌詞を知った。 原詞と日本語訳詞、そして吉井の歌詞を読み比べてみた。 「YESTERDAY」 訳詞:吉井和哉 Yesterday お前信じてたFar away 雪のように冷たいんだね Oh I believe in Yesterday 過去にどんなことがあってもね 今 生きてるのは何故 Oh I believe in Yesterday 返したくないよ あの希望の日 返したくないよ あの幸せ 過去にどんなことがあってもね 今 歌ってるのは何故 Oh I believe in Yesterday 返したくないよ あの希望の日 返したくないよ あの幸せ 返したくないよ あの希望の日 返したくないよ あの幸せ Yesterday お前信じてたFar away 雪のように冷たいんだね Oh I believe in Yesterday Oh I believe in Yesterday Oh I believe in Yesterday スクリーンに歌詞が映し出されていたそうなので 「返したくないよ」であっているのだろうけれど、 私としては「帰す」または「還す」というニュアンスを感じた。 あの日確かに感じていた希望も幸福も無に帰させたくない。 何も無かった場所に戻したくないとでも言うような。 ビートルズの原詞の方は、輝いていた日々への 愛惜の情を深く感じるとすれば、吉井のこの歌詞の方は、 『過去にどんなことがあっても・・・俺は今生きて歌い続けていく』 『昨日まで大切にして来た事全てが、これからの俺の人生にとっても きっと意味のあるものであるだろう、そう信じている』 吉井の歌詞のベクトルは、過去から未来に向かっているような、 そんな気がした。
|
INDEX past will
時の谷間 |