詩を読むのが好きなんだけど
外国の人の詩は原文で読んでみたい。
そんな語学力はないからまたつらい。
とりあえず日本語訳されたランボーとか
読むわけだけどはっきり言って古臭い。
そんな言葉は現代人は使わないよみたいな。
あのままじゃ日本人の詩離れは悪化しちゃうって。
自分で訳すことができればって思うけど
フランス語は無理。他のもそりゃあ無理よ。
2002年04月04日(木)

そらいろのねこ / コギト