ちむたんのつぶやき
DiaryINDEX|past|will
朝いちばんで上司に呼ばれました。 昨日大騒ぎした資料は、昨晩親会社の偉いさんとの席で社長が今期の事業計画を説明するのに使われたのですが、またもや誤字があったと。 “○○の追求と△△の追求”という文の、ふたつめの“追求”が“追及”になってたそうで。 元のデータを見たら、確かにそうなっています。 追及、か。一体何を問い詰めようというのでしょうか。 怒られはしませんでしたが、くだらない間違いの多さにいい加減グッタリでした。
でもねー。 この文章を入力した時って“○○のついきゅうと△△のついきゅう”って打って変換してるわけですよ。1個目の「ついきゅう」を変換した時、きっと「よし、正しく“追求”になってるな」と思うわけですよね。 そしたら、次にも「ついきゅう」と同じ言葉を繰り返してるのに、まさか違う漢字に変換されてるとは思わないじゃないですか。 どうしてわざわざ違う漢字に変換する、IMEよ。 やり場のない怒りがこみ上げる春の一日でした…。
|