せきねしんいちの観劇&稽古日記
Diary INDEXpastwill


2005年01月13日(木) 台詞

 電車の中で、ワークショップの課題の台詞を覚えようとする。自分が書いたんじゃない台詞を覚えるのはひさしぶり。
 ハムレットの独白からとりかかるが、なかなか入ってこない。
 今回は青井陽治さんの新訳。以前覚えたものとごっちゃになってしまい、はかどらない。
 原文との対比をしているととてもおもしろい。英語のもつリズムがもうそれだけでわくわくするほどだ。
 「おお、復讐!」は「Oh,vengeance!」。日本語だとよくわからない「ただヘキュバのため!」っていう言葉も「For Hecuba!」って声にしてみると、日本語にはない力強さが伝わってくる。なんておもしろいんだろう。
 日本語に翻訳された時点で、英語の響きのおもしろさは失われるけど、そんな響きがあったんだってことは、覚えておきたいと思う。
  
 朝、同じく課題になっている「ジュリアス・シーザー」の場面のため、押入から新潮文庫の「ジュリアス・シーザー」を探し出した。昭和60年の出版。養成所にいたときやった課題のために買ったんだとなつかしい。


せきねしんいち |MAILHomePage

My追加