アーシアンを読みたくなりました。 完結版読んでないんじゃよ〜。
美幸(多紀が拾った子)は岳人がいいと思います。 (いきなり妄想ですか) そうすると多紀は忍足ですか。 なんとも受けっぽくていい感じです。 ワタクシ、受けっぽい攻めと攻めっぽい受けの組み合わせが 大好物なのです。 跡部はエラそうなので影艶。 あーんそしたらちはやを忍足にしたいなあ。 (跡忍ですか) うーんちはや≠忍足だと…あっ(←ひらめいた)! 樺地はどうですかね。ちはやは樺地。 あーんそしたらあやは岳人で宮城は忍足でもいいなあ。 そしてあのシーンをやるのですよ。 あのシーンといったらアレですよ。 ラブソングスのあやと宮城のお話ですよ。 天化と楊ゼンでもパロってしまいましたが あのお話、かわゆくてお気に入りなのですよねえ。
「侑士、俺作戦を変えることにした」 「何の話や」 「跡部のこと。結局あそこ仲いいんだもん」 (岳人は「もん」とか言わないと思いますが、このセリフは語尾が「もん」だからこそかわゆいと思うのでそのまま) 「あそこって、跡部と樺地?」 「決まってるだろ!何度も聞き返すなようっとおしい」 「はいはい、すんません」 「俺、いい男になることにする」 「いい男?」 「そう!じぇらしーも悪かないけど、男を磨くぜ俺は!」 「はあ…」 「あと20年もしたら適齢期だし、 そのときには母さんみたくすっげえ綺麗になってるはずだし、 そしたら跡部と結婚する!」 「そんなに跡部が好きなん?」 「何言ってんだよ。初恋なんだからあたりまえだろっ」 「(ぼそり)今でも十分ええ男やと思うけどな…」 「なに?なんか言った?」 「んー?なんも言うてへんで」 「あ。でも侑士のことは2番目に大好きだから!」 「……おおきに。(諦めようと思うたびにこれやからな〜。うまいよな〜)」
っていうシーンなんですけどネッ。 関西弁を文字にするのって意外と難しいですねえ…。 なんか発音は関西弁なのに文字にすると標準語と変わらなかったりして どれぐらい関西弁っぽくすればいいのかが分からん。 応援するときに「あんじょうきばり〜」とか言うんかな。
うーんうーん。 あやが岳人なら、美幸がブン太で多紀がジャッカル。 ジャッカルが傷ついた野生味あふれたブン太を拾ってくるのは それっぽくていいかも。
あー!!!! 明日はお出かけするのに(味スタでサッカー観戦よっ) マニキュア塗るの忘れとった〜! エーンエーン。
|