蓮の国から。


 Past : Will 2004年09月17日(金) 


帰ってきました!(遅)
帰ってから休む間もなく通常勤務にぶちこまれ、中学生にオベンキョウを教える日々です。可愛いなー中学生。

ベトナム楽しかったー!また行きたい!お金は脇の下臭かったけど!中国よりまし!
ベトナム料理は美味だし、身体も何事もなく。蚊に刺されちゃったので、マラリアとデング熱は少し心配です(きっと平気な気がする)
鳥インフルまきかえし絶好調時に市場に出向いてたり、地味に危ない橋です。
しかし、病気が怖くてアジアに行けるか!
今度は12月に上海、かなー。行けるとよいな。

■ベトナムにて購入の洋ガオレポ■

ナチュラルに獅子鷲でした!
すごいや無理がないよ!(病)

一本目のビデオサブタイは『ライオンハート』
ガオで言う1話から3話を一時間分にぎゅっと濃縮。
もう一本は『アイデンティティ・クライシス』
21話から24話を一気に。濃い。お化け屋敷なぞ存在しなかったことに。


洋獅子(Cole)
ターザン。野生児。家族探しの為&一族の長老に導かれたか何かしてアマゾン(っぽいトコ)から手漕ぎ舟でマンハッタンへ。到達し第一声は"I did it !!"(うわぁ)

洋鷲(Taylor)
ぼいーん(病)元空軍パイロット。金髪。一番の古株。レンジャールールブックという超分厚い本を所持。獅子を見るめつきが『胡散臭い→頼もしい』になっていく過程がものすごく顕著。

洋鮫(Max)
高校の水泳の選手。アフロケルトサ・ウンドシステム(嘘)牛との愛言葉は"Never give up!!"(うわぁ)可愛い系ー…?

洋牛(Danny)
元花屋。頼れる系。オリジナルと違い、しょっぱなから鮫っ子の兄貴風。台詞少な目。

洋虎(Alyssa)
大学?で環境科学?を学ぶ。武道も得意。しっかりもの。かわゆい。

洋巫女(Princess Shayla)
しっかりもの。オリジナルと違い。健忘症を患っているわけではなさそう。

洋狼(Merrick)
因みに、『シルバー』ではなく、『ルナウルフレンジャー』三千年前に先代として戦い、例の面をかぶり、仲間の手によって封印される。


ストーリーについてはおいおい触れるとして。
この洋しるにゃーが問題でね。間違いなく世界三大がっかりの最後のひとつ(残り二つはマーライオンとトレビの泉)

イケメンかとおもいきや…そうでもなく。
かといってネタにできるくらい特徴あるツラなのかと思いきや…そうでもなく。
なんかヒゲだし。
ちょっと脇くさそうだし(もう脇ネタから離れようよ)
千年の怨みはこっそり三千年の怨みにシフトしてるし。
東洋や欧州とは違った歴史観を持つ米国で千年はNGでしたか。

めりっくって名前もなんだかちょっと情けない系です。



『抵抗の器』と『剣と法典』を探しています。市ィに会いたい!
市ィー!


台風一過(獅子と鷲)


 Past : Will 2004年09月06日(月) 


「すげえ風だったな」

昼寝をしていた間に、ケータイに着信が2件。
そして、留守電が1件。

「雨が止んだから、花火大会があるみたい。来ない?」

たったそれだけの、短いメッセージ。
寝転がったまま聞いて。
消去せずに、もう一回聞いて。

窓は閉めっぱなし。冷房は…おやすみタイマー忘れたから、かけっぱなし。
おかげで身体が重い。
這うようにして窓を開けると、むわッと湿った生暖かい風が吹き込んできた。

台風の名残。

道路を見下ろすと、近所の公園から飛ばされてきたのか、たくさんの小枝や葉っぱが散らばっていた。
空を見上げると、どんどん飛ばされていくちぎれ雲。そしてもっと上空の、思いがけなく透き通った空色。

そのまま窓辺によりかかり、俺はケータイの着信履歴からリダイヤルする。

『もしもし?』
「もしもし。留守電、いま聞いた」
『どうする?』
「何時にどこ?」

夜になれば風も止むだろう。
今日もまた、蒸し暑い熱帯夜になるのかもしれない。
週末じゃないから、夜はまた官舎に戻らなきゃいけないけど。

まぁその辺は、走に何とかしてもらおう。
そんなことを考えながら、俺は、洗ったばかりの浴衣に手をかけた。


--------------------------------------------------

昨日は地震が…このあたりは震度2と3の間くらいだったみたい。
そして今度は台風が…まぁ成田に直撃しなければ離陸はするだろう(揺れるけど)天災め!そして今年は花火の天気運が悉く悪かった!浴衣じゃ寒かった!

明後日からベトナム入りです。全く何もしてません。
電卓(値切るから)と下着とコスメがあればね。あとアジアだから割り箸とウェットティッシュ(命に関わるから)
おいしいフレンチとベトナム料理の店はリサーチ済み。
で、ちょっとは喋りたいなぁと思いつつベトナム語に手を出してみたものの、全然頭に入ってこない。
ローマ字じゃだめだ!
なので、一旦漢字に戻してー…という作業をしてます。
(言い方は乱暴だけれど)漢字を諦めてしまった国の言語は、漢字に戻すとすんなりと頭にはいってくるような気が。勿論、ハングル然り。『カムサ(感謝)ハムニダ』だったりするの。ベトナム語の『ありがとう』は『カムオン(感恩)』だし、市場って意味の『Thi truong』なんて中国語の『市場』って発音にそっくりじゃないか!


Index