![]() |
Warmest wishes ou your wedding!! |
||
| Past : Will | 2003年05月19日(月) | ||
![]() |
日本で『祝!●●!』といったら『●●おめでとう』の意味ですが、中国語で頭に『祝!』とつけると『〜でありますように』という意味になります。 祝!一路平安! K子氏結婚おめでとう!! 色々と身の回りが騒がしくなるやもと思いますが、奥さんと娘さん共々、幸せになって下さい。 S井氏のバックアップ(日記)を読んで思わずにっこり。 いい仲間だなぁ。 ええー、そんなこともありまして、今日の日記は前代未聞のおめでたいバージョンで進行中です。 春聯集錦 人臻五福 花滿三春 花開富貴 竹報平安 財源茂盛 人壽年豐 徳門膺厚福 仁里樂長春 天上四季春爲首 人間五福壽宜先 花開富貴家家樂 燈照吉祥歳歳歡 福祿壽三星拱照 天地人一體同春 何處尋春 鳥語花香魚躍 幾時問福 家祥人壽年豐 とにかく、素直におめでとう!! アバ赤も真っ青な子連れヒーローっぷりだ…。 |
||
Index |
|||