感謝、謝。


 Past : Will 2003年01月17日(金) 


あの日から、八年。
八年前、短い一生を終えた大切な友人へ。

そらは今日も青いよ?


あれから八年か…


※    ※    ※



ここからは通常日記です。


一青窈の1stアルバム『月天心』を借りてきました。
去年の暮れ、買おうかどうするかタワレコで二時間迷った結果のレンタルです。や、もうCDの置き場がないんだよね…。

自分はタイトルチューンの『月天心』が超お気に入りです。サビが北京語でね〜♪

あとは『望春風』もお気に入り。これは台湾の民歌(フォークソングのようなもの)で、台湾では小学校で歌わされたりもしてるらしい。デヴィッド・タオや、有名ドコロだったらテレサ・テンとか、様々な歌手がカヴァーしてる有名な曲です。こちらは台湾語。北京語(普通話と呼ばれている一番ポピュラーな中国語)とは全然違います。『無』『不要』を『ボア』と発音するのが特徴かな。

因みに余談ですが、英語で言うところの『ノープロブレム』

北京語だと『没関係』(メイクワンシ)
台湾語だと『不要緊』(ボアキン)
広東語だと『無問題』(モウマンタイ)

がポピュラー。
特に、台湾は皆『不要緊(ボアキン)』を使います。漫画にもめっちゃ多い。これを北京語読みすると『プーヤオキン』ただ北京語圏でこれを使ってるのは見たことが無い…ってか皆メイクワンシで済ませてます。

また、映画でもお馴染み、広東語の『無問題(モウマンタイ)』は北京語圏に行くと『没有問題(メイヨウウェンティ)』

…じゃなくて!

アルバムの話に戻しましょう。
一青窈、自分は詞より音楽が好きです。
まあ実際作曲は彼女じゃないんだが。

ああー…でもホントいいなあ、月天心と望春風。
月天心、学科の飲み会の二次会で歌ったら絶対ウケるよ(笑)
このCD、殆ど同時に台湾でも発売されてるのですな。ちゃんと中国語のタイトルに直してある。
『あこるでぃおん』が『手風琴』
『もらい泣き』が『陪哭』
『sunny side up』が『単面焼』
『イマドコ』が『今在何方』
『ジャングルジム』が『攀登梯』
『心変わり』が『変心』
『アリガ十々』が『感謝謝』

いいなぁ、感謝謝!(ガンシェシェ)だって!可愛い!

何かいいなぁ…きっと歌詞カードには中国語訳も印刷されてるんだ。(勿論歌はそのまま日本語の為)決めた!台湾行って台湾版買おう。台湾のタワレコでもポイントカードは共通だろうか。

何か中国語の歌が聞きたくなってきたので張恵妹(阿妹)と周杰倫(JAY)のCDひっぱりだしました(台湾&中国の二大人気アーティスト)因みに、JAYはぱっと見H江氏に似てます(こっそり)CDのジャケット裏面の写真がやばいです。でもぽっちゃりしてないし!横顔は全然似てないから!(それだけが救い)


同時にDAIの『TRUE SONG』も借りてきたので、こちらの感想も後日書きます。さらっと聞いた感じ『空想旅団』『あいのうた』あたりが好みかと(やっぱり!)DAIは音数が多くて飽きないからアルバムずっと聞けるのよね。

因みに、鬼束ちひーも歌より詞よりピアノ(音楽)が好きです。


Index