わからへ〜ん

日本のメディアの皆さん選手名くらい正確に表記してください。
ウチのゴールキーパーはGrimというスペルですが「グリム」ではありません。
「フリム」です。現地の報道をするなら勉強してください。
プロなんでしょ!お金もらってやってるんでしょ!!嘘教えちゃ戦時中と
変わりませんぜ、まったく。
でもこれはマシな方。
PSVの正GKはヴァーテロイスとかヴァーテレウスと読まれるのですが、
某新聞では全く違う表記になってました。
気付くのにかなりかかったぞ、ったく。

でも、これからもっと増えていくんだろうな。
ファンデルグンとかヴァンデルヴァールトという具合に無茶苦茶読まれたり、
ヤン・フェネホール・オフ・ヘッセリンクのどれが名字かわからなかったり。
鳴呼、頭が痛い…
2001年08月28日(火)

Dag Soliloquize / tsuyo