ぼのっぴの日記
交換日記です。

2001年09月16日(日) 著作権&けろこレス

ぼのこ

「ガイズ&ドールズ」初演の時の私はまだちっちゃかった。
でもその作品は大好きで何度も見た覚えがある。
だから歌なんかぜんぶ覚えて歌ってた。
でも意味は分かってなかった。
例えば、

とここで歌詞を出して言いたいのだけれど、
そこで気になるのが著作権。
ちょっとくらいならいいんじゃないかなぁ〜…
と思いつつ、
商用に使うわけじゃないしぃ〜
と思いつつ、
気になるし。
との程度でダメなのか?
歌劇団のHPでは一部でも引用はダメ。
とか言ってるから、やめとくか、なんて思います。
なので歌詞は書かずに、

例えば、
「懐あたたかい」とか「現ナマ」とか「ショバ」とか「老舗」とか
全然意味分かってなかった。
スカイのセリフにある「マブいスケが…」ってのも意味わかんなかった。
でも覚えてたから、何年かたって、ふと思い出した時に
あああ〜、そういう意味だったのかぁ〜!
なんて思ったヨ。
お祈りトマトってのも意味分かんなかったし。
救世軍の制服が赤いからなのよね、今思えば。
そんなわけだから、今見れば、前よりもっと楽しめるんじゃないか
と思います。
ちょっと演出を新しくするそうですし
すっごく期待してます。

そう言えば何年か前に
トシちゃんと杜ちゃんがやったけど、
あれは全然ダメダメでしたわ。


けろこ

ああ、それってさあ、カリンチョが大石やってた頃からポスターが出て、
ちょっとばかりのショックを覚えたやつじゃないかしら?
見てないわー。

バリバリの宝塚ファンでならしていた私の幼少時代のエピソードを一つ。
それは、夜明けの序曲の初演の頃でした。
小学校の女の先生と話していて、先生のご主人サマの話題となりました。
その時、私は当然の如く「亭主」という言葉を使いました。
そうしたら先生にすごくビックリされました。
私にしてみれば「夜明けの序曲」で使われていた当たり前の単語だったのに。

ぼのこちゃんのような話ももちろんありますが、
こうやって小さいのに生意気な言葉を覚える場合もあるのです。

ちなみに私の妹は、
「パリ変奏曲」(麻実れい主演、太田哲則作・演出のコメディー)で
ターコさんの「ボンソワール、マダム」というセリフを
「わしやまさん」と認識していたらしい。
一体「わしやまさん」とは何ぞや・・・


 < 過去  もくじ  未来 >


ぼのっぴ [HOMEPAGE]