| 2011年02月06日(日) |
英語で「接戦になる」とはどう言う? |
今日もラボです、結局休めませんでした。 スーパーボウルも見られそうにないので 空いた時間にちょっとだけネットで記事を 読んでいます。
新しい熟語を覚えました。以下の言葉。
go down to the wire
なんだろう?と思って調べると
〔勝負・駆け引きなどが〕最後まで大接戦が続く[予断を許さない]、デッドヒートを繰り広げる (アルク社HPの英語辞典より)
知りませんでした。接戦ってこう言うんですね。 close gameぐらいしか知りませんでした。 今晩のゲームは接戦になることを予想している 解説者が多い、という記事でした。
アメリカに11年住んでいても、ぼくの英語は こんなもんです。
| 2011年02月05日(土) |
違った麻酔が成功、確定申告終了 |
朝だけゆっくりしていつもより多く寝たものの、昼前から 普通に出勤して実験しました。先週悩んでいたねずみ を眠らす方法だけど、Ketamineの皮下注射から isofluraneと呼ばれる気体の吸引にした方がはるかに 簡単な気がします。手術後、後者だとねずみがすぐに 起きてくれるので、経過をみるのも楽なんです。
いままで悩んでいたのが馬鹿らしくなった。ただ毎回 isofluraneの機材を予約しないといけないのが非常 に面倒。週末は比較的開いているからいいけど。
そういえば確定申告終わらせました。今年は給与の もらっているところがひとつだけだし、特別申告するこ とがないので楽でした。IRSのサイトからe-fileできる サイトを探し、言われた通りにうちこんで終了でした。
来年は歯医者にかかったお金が出てくるので、itemized の控除を申請しないといけないかも知れません。
よろしければクリックして投票下さい↓
 |